Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
Ой ви безумні Галати! хто вас очарував, щоб ви не корились правдї, (ви) котрим перед очима наперед був прописаний Христос, розпятий між вами?
Faith or Works of the Law
You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified.
You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified.
Про одно се хочу довідатись од вас: Чи дїлами закону прийняли ви Духа, чи, слухаючи, проповіддю віри?
I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by believing what you heard?
Чи такі ви незмислі, що почавши духом, звершуєте тепер тїлом?
Марно стільки ви терпіли? Коли б тільки марно!
Хто подає вам Духа і робить чудеса між вами, чи дїлами закону, чи проповіддю віри?
So again I ask, does God give you his Spirit and work miracles among you by the works of the law, or by your believing what you heard?
Яко ж Авраам вірував у Бога, і полїчено йому за праведність.
Знайте ж, що хто од віри, ті сини Авраамові.
Understand, then, that those who have faith are children of Abraham.
І писаннє знаючи наперед, що Бог вірою оправдує поган, благовістило Авраамові: що в тобі благословлять ся всї народи.
Тим же хто од віри, ті благословенні із вірним Авраамом.
So those who rely on faith are blessed along with Abraham, the man of faith.
Которі ж од дїл закону, ті під клятьбою; писано бо: Проклят, хто не встоїть у всьому написаному в книзї закону, щоб робити те.
А що нїхто законом не оправдуєть ся перед Богом, се явно, бо праведний вірою жив буде.
Закон же не од віри, та которий чоловік робити ме те, жити ме в тому.
Христос викупив нас од клятьби закону, ставшись за нас клятьбою, (писано бо: Проклят всяк, хто висить на дереві,)
щоб на поган благословеннє Авраамове прийшло в Христї Ісусї, щоб обітуваннє Духа прийняли ми через віру.
He redeemed us in order that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit.
Браттє, по чоловічи глаголю; одначе чоловічого закону ствердженого нїхто не відкидає, анї додає до него.
The Law and the Promise
Brothers and sisters, let me take an example from everyday life. Just as no one can set aside or add to a human covenant that has been duly established, so it is in this case.
Brothers and sisters, let me take an example from everyday life. Just as no one can set aside or add to a human covenant that has been duly established, so it is in this case.
Авраамові ж виречені обітування і насїнню його. Не сказано: І насїнням, яко про многі, а яко про одно: І насїнню твоєму, що єсть Христос.
Оце ж глаголю, що завіту перше ствердженого від Бога про Христа, закон, що постав чотириста й трийцять лїт потім, не нехтує, так щоб обернути в нїщо обітуваннє.
What I mean is this: The law, introduced 430 years later, does not set aside the covenant previously established by God and thus do away with the promise.
Бо коли від закону наслїддє, то вже не від обітування; Аврааму ж обітуваннєм дарував Бог.
For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on the promise; but God in his grace gave it to Abraham through a promise.
Що ж тодї закон? Задля переступів додано його, доки прийде насїннє, котрому обітувано; (і був він) уряджений через ангелів рукою посередника.
Why, then, was the law given at all? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise referred had come. The law was given through angels and entrusted to a mediator.
Посередник же не єсть (посередник) одного, а Бог один.
A mediator, however, implies more than one party; but God is one.
То хиба закон проти обітувань Божих? Нехай не буде! Бо коли б дано закон, що міг би оживляти, то справдї від закону була б праведність.
Is the law, therefore, opposed to the promises of God? Absolutely not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come by the law.
Нї, зачинило писаннє усе під гріхом, щоб обітуваннє од віри Ісус-Христової дане було віруючим.
But Scripture has locked up everything under the control of sin, so that what was promised, being given through faith in Jesus Christ, might be given to those who believe.
Перше ж приходу віри, під законом стережено нас зачинених на віру, що мала відкритись.
Тим же закон був нам учителем, (щоб привести нас) до Христа, щоб вірою нам оправдитись.
So the law was our guardian until Christ came that we might be justified by faith.
Як же прийшла віра, то вже ми не під учителем.
Now that this faith has come, we are no longer under a guardian.
Усї бо ви сини Божі вірою в Ісуса Христа.
So in Christ Jesus you are all children of God through faith,
Скільки бо вас у Христа хрестилось, у Христа одягли ся.
for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
Нема Жидовина, нї Грека; нема невільника, нї вільного; нема мужеського полу, нї женського: усї бо ви одно, в Христї Ісусї.
There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus.