Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Галатів 4:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Як же прийшла повня часу, послав Бог Сина свого, що родивсь від жени і був під законом,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Якже сповнився час, Бог послав свого Сина, що народився від жінки, народився під законом, -
(ua) Сучасний переклад ·
Та коли настав час, Бог послав Сина Свого, Який був народжений від жінки і жив за Законом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як настало ж ви́повнення ча́су, Бог послав Свого Сина, що родився від жони, та став під Зако́ном, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ж прийшла повнота часу, Бог послав Свого Сина, Який народився від жінки і був під Законом, -
(ru) Синодальный перевод ·
но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего [Единородного], Который родился от жены, подчинился закону, -
(en) King James Bible ·
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, -
(en) New International Version ·
But when the set time had fully come, God sent his Son, born of a woman, born under the law, -
(en) English Standard Version ·
But when the fullness of time had come, God sent forth his Son, born of woman, born under the law, -
(ru) Новый русский перевод ·
Но когда пришло назначенное время, Бог послал Своего Сына, рожденного от женщины, подвластного Закону, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда пришло исполнение времени, Бог послал нам Сына Своего, рождённого от женщины и жившего по закону, -
(en) New American Standard Bible ·
But when the fullness of the time came, God sent forth His Son, born of a woman, born under the Law, -
(en) Darby Bible Translation ·
but when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, come of woman, come under law, -
(en) New Living Translation ·
But when the right time came, God sent his Son, born of a woman, subject to the law.