Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Галатів 5:23
-
Переклад Куліша та Пулюя
тихість, вдержливість. На таких нема закону.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
тихість, здержливість. На тих то нема закону. -
(ua) Переклад Огієнка ·
тихість, здержливість: — Зако́ну нема на таких! -
(ua) Переклад Турконяка ·
лагідність, стриманість. На таких немає Закону! -
(ru) Синодальный перевод ·
кротость, воздержание. На таковых нет закона. -
(en) King James Bible ·
Meekness, temperance: against such there is no law. -
(en) New International Version ·
gentleness and self-control. Against such things there is no law. -
(en) English Standard Version ·
gentleness, self-control; against such things there is no law. -
(ru) Новый русский перевод ·
кротость, умение владеть собой. В Законе нет ничего против этого.33 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
кротость и воздержание. Нет закона против таких вещей. -
(en) New American Standard Bible ·
gentleness, self-control; against such things there is no law. -
(en) Darby Bible Translation ·
meekness, self-control: against such things there is no law. -
(en) New Living Translation ·
gentleness, and self-control. There is no law against these things!