Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Галатів 4) | (Галатів 6) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • У волї ж оце, котрою Христос визволив нас, стійте, і під ярмо неволї знов не піддавайтесь.
  • Freedom in Christ

    So Christ has truly set us free. Now make sure that you stay free, and don’t get tied up again in slavery to the law.
  • Ось я Павел глаголю вам, що коли ви обрізуєтесь, Христос вам нїчого не поможе.
  • Listen! I, Paul, tell you this: If you are counting on circumcision to make you right with God, then Christ will be of no benefit to you.
  • Сьвідкую ж знов кожному чоловіку обрізаному, що винен увесь закон чинити.
  • I’ll say it again. If you are trying to find favor with God by being circumcised, you must obey every regulation in the whole law of Moses.
  • Обернулись ви в нїщо (одійшовши) від Христа; (ви,) що оправдуєтесь законом, од благодати відпали.
  • For if you are trying to make yourselves right with God by keeping the law, you have been cut off from Christ! You have fallen away from God’s grace.
  • Ми бо духом од віри надїї праведности ждемо.
  • But we who live by the Spirit eagerly wait to receive by faith the righteousness God has promised to us.
  • Бо в Христї Ісусї нї обрізаннє нїчого не може, нї необрізаннє, а віра, любовю сильна.
  • For when we place our faith in Christ Jesus, there is no benefit in being circumcised or being uncircumcised. What is important is faith expressing itself in love.
  • Ви бігли добре. Хто заборонив вам коритись правдї?
  • You were running the race so well. Who has held you back from following the truth?
  • Сей перекір не від того (приходить), хто покликав вас.
  • It certainly isn’t God, for he is the one who called you to freedom.
  • Трошки квасу все місиво квасить.
  • This false teaching is like a little yeast that spreads through the whole batch of dough!
  • Покладаюсь на вас у Господї, що не думати мете нїчого иншого, а хто колотить вами, понесе свій осуд, хто б він нї був.
  • I am trusting the Lord to keep you from believing false teachings. God will judge that person, whoever he is, who has been confusing you.
  • Я ж, браттє, коли ще проповідую обрізаннє, то чого ще гонять мене? Тодї обернеть ся в нїщо поблазнь хреста.
  • Dear brothers and sisters,a if I were still preaching that you must be circumcised — as some say I do — why am I still being persecuted? If I were no longer preaching salvation through the cross of Christ, no one would be offended.
  • Ой коли б відсїчено тих, що колотять вами!
  • I just wish that those troublemakers who want to mutilate you by circumcision would mutilate themselves.b
  • Ви бо, браттє, покликані на волю; тільки щоб воля ваша не була причиною (до гріха) тїлу; а любовю служіть один одному.
  • For you have been called to live in freedom, my brothers and sisters. But don’t use your freedom to satisfy your sinful nature. Instead, use your freedom to serve one another in love.
  • Увесь бо закон в одному слові сповняєть ся: Люби ближнього твого, як себе самого.
  • For the whole law can be summed up in this one command: “Love your neighbor as yourself.”c
  • Коли ж ви гризете й заїдаєте один одного, то гледїть, щоб не були пожерті один від одного.
  • But if you are always biting and devouring one another, watch out! Beware of destroying one another.
  • Глаголю ж: Духом ходїть, і хотїння тїлесного не звершуйте.

  • Living by the Spirit’s Power

    So I say, let the Holy Spirit guide your lives. Then you won’t be doing what your sinful nature craves.
  • Бо тїло бажає (того що) проти духа, а дух, (що) проти тїла; се ж одно другому противить ся, щоб не, що хочете, те робили.
  • The sinful nature wants to do evil, which is just the opposite of what the Spirit wants. And the Spirit gives us desires that are the opposite of what the sinful nature desires. These two forces are constantly fighting each other, so you are not free to carry out your good intentions.
  • Коли ж водитесь духом, то ви не під законом.
  • But when you are directed by the Spirit, you are not under obligation to the law of Moses.
  • Явні ж дїла тїлесні; оце вони: перелюб, блуд, нечистота, розпуст,
  • When you follow the desires of your sinful nature, the results are very clear: sexual immorality, impurity, lustful pleasures,
  • ідолослуженнє, чаруваннє, ворогуваннє, свари, ненависть, гнїв, суперечки, незгода, єресї,
  • idolatry, sorcery, hostility, quarreling, jealousy, outbursts of anger, selfish ambition, dissension, division,
  • зависть, убийство, пянство, бенкети й таке инше. Се наперед глаголю вам, яко ж і наперед глаголав, що хто таке робить, ті царства Божого не наслїдять.
  • envy, drunkenness, wild parties, and other sins like these. Let me tell you again, as I have before, that anyone living that sort of life will not inherit the Kingdom of God.
  • А овощ духа: любов, радощі, мир, довготерпіннє, добрість, милосердє, віра,
  • But the Holy Spirit produces this kind of fruit in our lives: love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • тихість, вдержливість. На таких нема закону.
  • gentleness, and self-control. There is no law against these things!
  • А которі Христові, ті розпяли тїло з страстьми і хотїннєм.
  • Those who belong to Christ Jesus have nailed the passions and desires of their sinful nature to his cross and crucified them there.
  • Коли духом живемо, духом і ходїмо.
  • Since we are living by the Spirit, let us follow the Spirit’s leading in every part of our lives.
  • Не буваймо марнославні, один одного роздражнюючи і один одному завидуючи.
  • Let us not become conceited, or provoke one another, or be jealous of one another.

  • ← (Галатів 4) | (Галатів 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025