Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Галатів 5) | (Ефесян 1) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • Браттє, хоч і впаде чоловік у яке прогрішеннє, ви, духовні, направляйте такого духом тихости, доглядаючи себе, щоб і тобі не бути спокушеним.
  • We Harvest What We Plant

    Dear brothers and sisters, if another believera is overcome by some sin, you who are godlyb should gently and humbly help that person back onto the right path. And be careful not to fall into the same temptation yourself.
  • Один одного тягарі носїть, і так сповняйте закон Христів.
  • Share each other’s burdens, and in this way obey the law of Christ.
  • Коли бо хто думає, що він що єсть, бувши нїчим, сам себе обманює.
  • If you think you are too important to help someone, you are only fooling yourself. You are not that important.
  • Дїло ж своє нехай випробовує кожен, тодї хвалу в собі мати ме, а не в иншому.
  • Pay careful attention to your own work, for then you will get the satisfaction of a job well done, and you won’t need to compare yourself to anyone else.
  • Кожен бо свій тягар нести ме.
  • For we are each responsible for our own conduct.
  • Нехай же дїлить ся той, хто учить ся слова, з тим, хто навчає всього доброго.
  • Those who are taught the word of God should provide for their teachers, sharing all good things with them.
  • Не обманюйте себе: З Бога насьміятись не можна; що бо чоловік сїє, те й жати ме.
  • Don’t be misled — you cannot mock the justice of God. You will always harvest what you plant.
  • Бо хто сїє тїлу своєму, од тїла жати ме зотлїннє; а хто сїє духу, од духа пожне життє вічнє.
  • Those who live only to satisfy their own sinful nature will harvest decay and death from that sinful nature. But those who live to please the Spirit will harvest everlasting life from the Spirit.
  • Добре ж роблячи, не вниваймо, свого бо часу своє жати мем, не ослабіваючи.
  • So let’s not get tired of doing what is good. At just the right time we will reap a harvest of blessing if we don’t give up.
  • Тим же оце, доки час маємо, робімо добро всїм, а найбільш товаришам по вірі.
  • Therefore, whenever we have the opportunity, we should do good to everyone — especially to those in the family of faith.
  • Бачите, який великий лист написав я вам своєю рукою.

  • Paul’s Final Advice

    Notice what large letters I use as I write these closing words in my own handwriting.
  • Которі хочуть хвалитись по тїлу, ті примушують вас обрізуватись, тільки щоб за хрест Христів гонимим їм не бути.
  • Those who are trying to force you to be circumcised want to look good to others. They don’t want to be persecuted for teaching that the cross of Christ alone can save.
  • Бо і ті, що обрізались, і самі закону не додержують, а хочуть, щоб ви обрізувались, аби в вашому тїлї хвалитись.
  • And even those who advocate circumcision don’t keep the whole law themselves. They only want you to be circumcised so they can boast about it and claim you as their disciples.
  • Мене ж не доведи (Боже) хвалитись (чим небудь) тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, котрим менї сьвіт розпято, а я сьвітові.
  • As for me, may I never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. Because of that cross,c my interest in this world has been crucified, and the world’s interest in me has also died.
  • У Христї бо Ісусї нї обрізаннє нїчого не може, нї необрізаннє, а нове створіннє.
  • It doesn’t matter whether we have been circumcised or not. What counts is whether we have been transformed into a new creation.
  • І которі по правилу сьому живуть, мир на них і милость і на Ізраїлї Божому.
  • May God’s peace and mercy be upon all who live by this principle; they are the new people of God.d
  • На останок, нехай нїхто не завдає менї журби; бо я рани Господа Ісуса на тїлї моїм ношу.
  • From now on, don’t let anyone trouble me with these things. For I bear on my body the scars that show I belong to Jesus.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа з духом вашим, браттє. Амінь.
  • Dear brothers and sisters,e may the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

  • ← (Галатів 5) | (Ефесян 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025