Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Галатів 6) | (Ефесян 2) →

Переклад Куліша та Пулюя

Сучасний переклад

  • Павел, апостол Ісуса Христа волею Божою, до сьвятих у Єфесї і до вірних у Христї Ісусї:
  • Вітання від Павла, апостола Ісуса Христа волею Божою, до людей Божих в Ефесі [1] віруючих в Ісуса Христа.
  • Благодать вам і мир од Бога Отця нашого і Господа Ісуса Христа.
  • Благодать і мир вам від Бога, Отця нашого, і від Господа нашого Ісуса Христа.
  • Благословен Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що благословив нас усяким благословеннєм духовним на небесах у Христї,
  • Благословенний Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа. У Христі Він благословив нас усіма духовними благословеннями в Царстві Небеснім.
  • яко ж вибрав нас у Йому перед оснуваннєм сьвіта, щоб бути нам сьвятим і непорочним перед Ним у любови,
  • Бог обрав нас у Христі ще до створення світу, щоб були ми святими й чистими перед Ним, бо Він любить нас.
  • наперед призначивши нас на всиновленнє собі через Ісуса Христа, по благоволенню хотїння свого,
  • Він вирішив наперед, що всиновить нас через Ісуса Христа! Така була Його милостива воля.
  • на похвалу славної благодати своєї, котрою обдарував нас в своїм Улюбленім,
  • І то на похвалу милості Його, якою обдарував Він нас в особі Свого улюбленого Сина.
  • в котрому маємо збавленнє кровю Його й оставленнє гріхів по багацтву благодати Його,
  • Його пролита кров дала нам звільнення від гріхів. Нам прощено гріхи наші завдяки багатству милості Його.
  • котру намножив нам у всякій премудростї і розумі,
  • Цю милість дарував нам Всевишній у Своїй глибокій премудрості й завбачливості.
  • обявивши нам тайну волї своєї по благоволенню своєму, котру перше постановив у собі,
  • Він відкрив нам таємницю волі Своєї, яка мала бути здійснена через Ісуса Христа.
  • щоб у порядкуванню сповнення времен зібрати все в Христї, те, що на небесах, і те, що на землї,
  • Мета Божа в тому, щоб, коли настане належна година, об’єднати в Христі все, що є на небі й на землі.
  • у тому, в котрому й ми наслїдниками зробили ся, бувши наперед призначені по задуму Того, хто чинить усе по радї волї своєї,
  • Завдяки Христові ми стали людьми Божими і спадкоємцями Його. Нам це було визначено наперед згідно з намірами Того, Хто все здійснює за Своєю волею.
  • щоб ми, котрі перше вповали на Христа, були на хваленнє слави Його;
  • Це сталося для того, щоб ми, євреї, ті хто були першими в надії на Христа, змогли проголошувати хвалу Славі Божій.
  • і в котрому й ви (впевнились), почувши слово правди, благовістє спасення вашого, і в котрого увірувавши, ви запечатані Духом обітування сьвятим,
  • В Ньому і вас було позначено печаттю обіцяного Духа Святого, коли ви почули слово правди, Добру Звістку про спасіння й повірили в Христа. І зроблено це згідно з обітницею Божою.
  • котрий єсть задаток наслїддя нашого на викуп придбаного, в похвалу слави Його.
  • Дух Святий є запорукою нашої спадщини, аж поки Бог не дасть звільнення нам, тобто тим, хто належить Йому. І ми вознесемо хвалу Його славі.
  • Того й я, чувши про вашу віру в Господа Ісуса і любов до всїх сьвятих,
  • Відтоді, як я почув про вашу віру в Господа Ісуса і про вашу любов до всіх людей Божих, я не перестаю дякувати Богові за вас, згадуючи вас у своїх молитвах.
  • не перестаю дякувати за вас, роблячи спомин про вас у молитвах моїх,
  • щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам духа премудрости й відкриття на познаннє Його,
  • Я молюся, щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Славний Отець, дарував вам мудре серце й відкритість до Його одкровення, щоб ви могли пізнати Його.
  • просьвічені очі серця вашого, щоб зрозуміли ви, що за впованнє поклику Його, і що за багацтво славного наслїддя Його в сьвятих,
  • Я молюся, щоб ваші серця відкрилися для сприйняття світла, і ви зрозуміли, що є надія, до якої Він закликає вас; яка багата й прекрасна спадщина, котру Бог її дарує святим людям Своїм; щоб ви збагнули, яка незрівнянно могутня влада Його для нас, хто вірить. Його сила й могутність
  • і що за безмірне величчє сили Його в нас, котрі віруємо, по дїйству превеликої потуги Його,
  • котру вдїяв у Христї, воскресивши Його з мертвих і посадивши по правицї в себе на небесах,
  • були виявлені в Христі, коли Всевишній воскресив Його з мертвих і посадив праворуч від Себе на Небесах.
  • вище всякого начальства, і власти, і сили, і панування, і всякого імени, названого не тільки в сьому віку, та й у будучому,
  • Він посадив Христа вище всіх правителів, влади, сили й царів, вище будь-якого звання, що може бути присвоєне, і не лише в наші часи, а й у майбутньому.
  • і все покорив під ноги Його, й дав Його яко голову над усїм у церкві,
  • Бог усе віддав під владу Христову і зробив Його Головою церкви.
  • котра єсть тїло Його, повня Того, хто сповняє все у всьому.
  • Церква — це Тіло Христове, яку Він наповнює Собою. І Він наповнює всесвіт.

  • ← (Галатів 6) | (Ефесян 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025