Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Галатів 6) | (Ефесян 2) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Турконяка

  • Павел, апостол Ісуса Христа волею Божою, до сьвятих у Єфесї і до вірних у Христї Ісусї:
  • Павло, з Божої волі апостол Ісуса Христа, — святим у Ефесі й вірним в Ісусі Христі. [1]
  • Благодать вам і мир од Бога Отця нашого і Господа Ісуса Христа.
  • Благодать і мир вам від Бога, нашого Отця, і Господа Ісуса Христа!
  • Благословен Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що благословив нас усяким благословеннєм духовним на небесах у Христї,
  • Благословенний Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, Який поблагословив нас усяким духовним благословенням на небесах у Христі.
  • яко ж вибрав нас у Йому перед оснуваннєм сьвіта, щоб бути нам сьвятим і непорочним перед Ним у любови,
  • Оскільки Він вибрав нас у Ньому раніше від створення світу, щоб ми були святі й непорочні перед Ним у любові,
  • наперед призначивши нас на всиновленнє собі через Ісуса Христа, по благоволенню хотїння свого,
  • наперед призначивши нас для того, щоб усиновити Собі через Ісуса Христа, згідно з уподобанням Своєї волі,
  • на похвалу славної благодати своєї, котрою обдарував нас в своїм Улюбленім,
  • для прославлення величі Своєї благодаті, якою Він обдарував нас в улюбленому Сині.
  • в котрому маємо збавленнє кровю Його й оставленнє гріхів по багацтву благодати Його,
  • У Ньому маємо викуплення Його кров’ю, прощення переступів, згідно з багатством Його благодаті,
  • котру намножив нам у всякій премудростї і розумі,
  • яку Він безмірно помножив у нас у всякій мудрості та розумінні,
  • обявивши нам тайну волї своєї по благоволенню своєму, котру перше постановив у собі,
  • відкривши нам таємницю Своєї волі, за Своїм уподобанням, яке раніше наперед ухвалив у Ньому
  • щоб у порядкуванню сповнення времен зібрати все в Христї, те, що на небесах, і те, що на землї,
  • для впорядкування повноти часів, щоб об’єднати в Христі все те, що на небі та що на землі.
  • у тому, в котрому й ми наслїдниками зробили ся, бувши наперед призначені по задуму Того, хто чинить усе по радї волї своєї,
  • У Ньому й ми стали спадкоємцями, які були наперед призначені за передбаченням Того, Хто все здійснює за рішенням Своєї волі,
  • щоб ми, котрі перше вповали на Христа, були на хваленнє слави Його;
  • щоб ми були для прославлення Його величі, ми, які раніше мали надію на Христа.
  • і в котрому й ви (впевнились), почувши слово правди, благовістє спасення вашого, і в котрого увірувавши, ви запечатані Духом обітування сьвятим,
  • У Ньому й ви, почувши слово правди, Радісну Звістку нашого спасіння, та повіривши в Нього, були відзначені печаттю, Святим Духом обітниці,
  • котрий єсть задаток наслїддя нашого на викуп придбаного, в похвалу слави Його.
  • Який є завдатком нашої спадщини для викуплення придбаного, для прославлення Його величі!
  • Того й я, чувши про вашу віру в Господа Ісуса і любов до всїх сьвятих,
  • Тому і я, почувши про вашу віру в Господа Ісуса та про любов до всіх святих,
  • не перестаю дякувати за вас, роблячи спомин про вас у молитвах моїх,
  • не перестаю дякувати за вас, згадуючи [вас] у своїх молитвах,
  • щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам духа премудрости й відкриття на познаннє Його,
  • щоби Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам Духа мудрості й відкриття для Його пізнання,
  • просьвічені очі серця вашого, щоб зрозуміли ви, що за впованнє поклику Його, і що за багацтво славного наслїддя Його в сьвятих,
  • просвітивши очі вашого серця, щоб ви знали, якою є надія Його покликання, яке багатство слави Його спадщини у святих,
  • і що за безмірне величчє сили Його в нас, котрі віруємо, по дїйству превеликої потуги Його,
  • яка неосяжна велич Його сили в нас, котрі віримо в дію могутності Його сили,
  • котру вдїяв у Христї, воскресивши Його з мертвих і посадивши по правицї в себе на небесах,
  • що Він її здійснив у Христі, воскресивши Його з мертвих і посадивши праворуч Себе на небесах, —
  • вище всякого начальства, і власти, і сили, і панування, і всякого імени, названого не тільки в сьому віку, та й у будучому,
  • вище від усякого начальства, влади, сили, панування і всякого імені, яким іменують не тільки в теперішньому віці, але й у майбутньому.
  • і все покорив під ноги Його, й дав Його яко голову над усїм у церкві,
  • І Він усе підкорив під Його ноги і поставив Його над усім — як Голову Церкви,
  • котра єсть тїло Його, повня Того, хто сповняє все у всьому.
  • яка є Його тілом, повнотою Того, Хто наповняє все в усьому!

  • ← (Галатів 6) | (Ефесян 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025