Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ефесян 2:18
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
тим що через Його маємо приступ обоє в одному Дусї до Отця. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
бо через нього, одні й другі, маємо доступ до Отця в однім Дусі. - 
      
(ua) Сучасний переклад ·
Бо саме через Христа ми всі маємо доступ до Отця в єдиному Дусі. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
бо обоє Ним маємо при́ступ у Дусі однім до Отця. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
так що через Нього обоє маємо доступ до Отця в одному Дусі. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе. - 
      
(en) King James Bible ·
For through him we both have access by one Spirit unto the Father. - 
      
(en) New International Version ·
For through him we both have access to the Father by one Spirit. - 
      
(en) English Standard Version ·
For through him we both have access in one Spirit to the Father. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
поэтому через Него мы все в одном Духе получили доступ к Отцу. - 
      
(en) New King James Version ·
For through Him we both have access by one Spirit to the Father. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
— ибо через Него мы соединились с Отцом в одном Духе. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
for through Him we both have our access in one Spirit to the Father. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
For through him we have both access by one Spirit to the Father. - 
      
(en) New Living Translation ·
Now all of us can come to the Father through the same Holy Spirit because of what Christ has done for us.