Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
І вас (оживив), що були мертві провинами й гріхами вашими,
By Grace Through Faith
And you were dead in the trespasses and sins
And you were dead in the trespasses and sins
в котрих колись ходили по віку сьвіта сього, робом князя власти воздушної, духа, що тепер орудує в синах перекору,
in which you once walked, following the course of this world, following the prince of the power of the air, the spirit that is now at work in the sons of disobedience —
між котрими й ми всї жили колись у хотїнню тїла нашого, чинивши волю тїла й думок, і були по природї дїтьми гнїва, як і инші.
Бог же, багатий на милость, по превеликій любові своїй, котрою полюбив нас,
і нас, мертвих провинами, оживив укупі з Христом (благодаттю ви спасені),
even when we were dead in our trespasses, made us alive together with Christ — by grace you have been saved —
і воскресив з Ним, і дав нам сидїти вкупі на небесних (місцях) у Христї Ісусї,
and raised us up with him and seated us with him in the heavenly places in Christ Jesus,
щоб показав у віках грядущих безмірне багацтво благодати своєї благостю до нас через Ісуса Христа.
so that in the coming ages he might show the immeasurable riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus.
Благодатю бо ви спасені через віру; і се не од вас: се Божий дар;
For by grace you have been saved through faith. And this is not your own doing; it is the gift of God,
Його бо ми твориво, сотворені в Христї Ісусї на добрі дїла, котрі наперед призначив Бог, щоб ми в них ходили.
For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand, that we should walk in them.
Тим же споминайте, що ви (були) колись погане в тїлї, звані необрізаннєм від рекомого обрізання у плотї, рукотвореного;
One in Christ
Therefore remember that at one time you Gentiles in the flesh, called “the uncircumcision” by what is called the circumcision, which is made in the flesh by hands —
Therefore remember that at one time you Gentiles in the flesh, called “the uncircumcision” by what is called the circumcision, which is made in the flesh by hands —
що були ви того часу без Христа, відчужені від громади Ізраїлевої і чужі завітові обітування, не маючи надїї і безбожні в сьвітї.
remember that you were at that time separated from Christ, alienated from the commonwealth of Israel and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world.
Тепер же в Христї Ісусї ви, що були колись далеко, стали близькі кровю Христовою.
But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ.
Він бо мир наш, що зробив з обох одно, і розвалив середню перегородню стїну;
For he himself is our peace, who has made us both one and has broken down in his flesh the dividing wall of hostility
вражду тїлом своїм, закон заповідей наукою обернув у нїщо, щоб з двох зробити собою одного нового чоловіка, роблячи мир,
by abolishing the law of commandments expressed in ordinances, that he might create in himself one new man in place of the two, so making peace,
і примирити з Богом обох ув одному тїлї хрестом, убивши ворогуваннє на ньому;
and might reconcile us both to God in one body through the cross, thereby killing the hostility.
і прийшовши благовістив мир вам, далеким і близьким,
And he came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near.
тим що через Його маємо приступ обоє в одному Дусї до Отця.
For through him we both have access in one Spirit to the Father.
Тим же оце вже ви більш не чужі і захожі, а товариші сьвятим і домашні Божі;
збудовані на підвалинї апостолів і пророків, а угловий (камінь) сам Ісус Христос;
built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the cornerstone,
на котрому вся будівля, докупи споєна, росте в церкву сьвяту в Господї.
in whom the whole structure, being joined together, grows into a holy temple in the Lord.