Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ефесян 3:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
і з'ясувати всїм, що се за спільність тайни, закритої од віків у Бозї, що створив усе Ісусом Христом,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і навчити всіх про спасенний задум тієї тайни, що від віків захована була в Бозі, який створив усе; -
(ua) Переклад Огієнка ·
та ви́світлити, що́ то є заря́дження таємни́ці, яка від віків захована в Бозі, Який створив усе, -
(ua) Переклад Турконяка ·
і просвітити всіх, у чому полягає здійснення таємниці, що від віків була схована в Бозі, Який усе створив [через Христа], -
(ru) Синодальный перевод ·
и открыть всем, в чём состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем всё Иисусом Христом, -
(en) King James Bible ·
And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ: -
(en) New International Version ·
and to make plain to everyone the administration of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мне было доверено просветить всех относительно этого плана, который был от самого начала скрыт Богом, сотворившим все. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и разъяснять всем, в чём заключается тайный замысел. От начала времени он оставался сокрытым у Бога, сотворившего всё и вся, -
(en) New American Standard Bible ·
and to bring to light what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God who created all things; -
(en) Darby Bible Translation ·
and to enlighten all [with the knowledge of] what is the administration of the mystery hidden throughout the ages in God, who has created all things,