Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Хоменка
Того ради й я, Павел, вязник ІсусХристів за вас поган.
Ось чому я, Павло, — в'язень Христа Ісуса за вас, поган.
Коли ви чували про служеннє благодати Божої, даної менї між вами,
Думаю, що ви чули про ту спасенну ухвалу Божої ласки, яку він дав мені для вас,
що одкриттєм обявилась менї тайна (яко ж перше я написав коротко,
тобто, що він дав об'явленням мені знати тайну, як то я описав вам коротко.
з того можете, читаючи, зрозуміти розум мій у тайнї Христовій),
Коли ви це перечитаєте, зможете збагнути, яке я маю розуміння тієї Христової тайни.
котра в инших родах не обявилась синам чоловічим, яко ж тепер одкрилась сьвятим Його апостолам і пророкам Духом,
Вона бо не була відкрита синам людським у минулих поколіннях, як то вона тепер відкрита через Духа святим апостолам його і пророкам,
що погане також наслїдники, однотїлесники і спільники обітування Його в Христї через благовістє,
а саме: що погани мають доступ до такої самої спадщини, і вони члени того самого тіла й мають участь у тій самій обітниці в Христі Ісусі, через Євангелію.
котрому став я служителем по дару благодати Божої, даної менї по дїйству сили Його.
Я став її слугою за даром благодаті, що нею Бог наділив мене чином своєї сили.
Менї, меньшому всїх сьвятих, дана ся благодать, благовістити між поганами про недослїджене багацтво Христове,
Мені, найпослідущому з усіх святих була дана ця благодать: звістувати поганам незбагненне багатство Христа
і з'ясувати всїм, що се за спільність тайни, закритої од віків у Бозї, що створив усе Ісусом Христом,
і навчити всіх про спасенний задум тієї тайни, що від віків захована була в Бозі, який створив усе;
щоб обявилась тепер князївствам і силам на небесах через церкву усяка премудрість Божа,
щоб об'явилася тепер началам і властям небесним через Церкву безконечна мудрість Божа,
по вічньому постановленню, котре зробив у Христї Ісусї, Господї нашому,
згідно з відвічним рішенням, що його Бог ухвалив у Христі Ісусі, Господі нашім,
в котрому маємо сьміливість і приступ у надїї через віру Його.
в якому маємо сміливість і повний надії доступ через віру в нього.
Тим же благаю вас не смутитись горем моїм про вас, котре єсть слава ваша.
Тому благаю вас не падати духом з приводу мого горя, що його терплю за вас, бо воно — ваша слава.
Того ж то приклоняю колїна мої перед Отцем Господа нашого Ісуса Христа,
Ось чому я згинаю свої коліна перед Отцем,
від котрого всяке отцївство на небесах і на землї зветь ся,
від якого бере ім'я все отцівство на небі й на землі;
щоб дав вам по багацтву слави своєї утвердитись силою через Духа Його у нутряному чоловіку,
щоб він дав вам за багатством своєї слави скріпитись у силі через його Духа, на зростання внутрішньої людини,
щоб Христос вселив ся вірою в серця ваші, щоб ви, закоренившись і оснувавшись у любови,
і щоб Христос вірою оселивсь у серцях ваших, а закорінені й утверджені у любові —
могли зрозуміти з усїма сьвятими, що таке ширина, й довжина, й глибина, й висота,
спромоглися зрозуміти з усіма святими, яка її ширина, довжина, висота і глибина,
і зрозуміти любов Христову, що перевисшує (всякий) розум, щоб сповнились усякою повнею Божою.
і спізнати оту любов Христову, що перевищує всяке уявлення, і таким чином сповнились усякою Божою повнотою.
Тому ж, хто може зробити геть більш над усе, чого просимо або думаємо, по силї, що дїйствує в вас.
А тому, хто може зробити куди більше за те, чого ми просимо або що ми розуміємо за діючою в нас силою,