Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ефесян 2) | (Ефесян 4) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Огієнка

  • Того ради й я, Павел, вязник ІсусХристів за вас поган.
  • Через це я, Павло, є в'я́зень Ісуса Христа за вас, поган, —
  • Коли ви чували про служеннє благодати Божої, даної менї між вами,
  • якщо ви тільки чули про заря́дження Божої благодаті, що для вас мені да́на.
  • що одкриттєм обявилась менї тайна (яко ж перше я написав коротко,
  • Бо мені об'я́вленням дано пізнати таємницю, як писав я вам коротко вище,
  • з того можете, читаючи, зрозуміти розум мій у тайнї Христовій),
  • з чого можете ви, читаючи, пізнати моє розумі́ння таємни́ці Христової.
  • котра в инших родах не обявилась синам чоловічим, яко ж тепер одкрилась сьвятим Його апостолам і пророкам Духом,
  • А вона за інших поколінь не була оголошена лю́дським сина́м, як об'явилась тепер через Духа Його святим апо́столам і пророкам, —
  • що погане також наслїдники, однотїлесники і спільники обітування Його в Христї через благовістє,
  • що погани співспадкоємці, і одне тіло, і співучасники Його обі́тниці в Христі́ Ісусі через Єва́нгелію,
  • котрому став я служителем по дару благодати Божої, даної менї по дїйству сили Його.
  • якій служи́телем я став через дар благода́ті Божої, що дана мені чином сили Його.
  • Менї, меньшому всїх сьвятих, дана ся благодать, благовістити між поганами про недослїджене багацтво Христове,
  • Мені, найменшому від усіх святих, да́на була оця благода́ть, — благовісти́ти поганам недосліджене багатство Христове,
  • і з'ясувати всїм, що се за спільність тайни, закритої од віків у Бозї, що створив усе Ісусом Христом,
  • та ви́світлити, що́ то є заря́дження таємни́ці, яка від віків захована в Бозі, Який створив усе,
  • щоб обявилась тепер князївствам і силам на небесах через церкву усяка премудрість Божа,
  • щоб тепер через Церкву була оголошена початкам та владам на небі найрізніша мудрість Божа,
  • по вічньому постановленню, котре зробив у Христї Ісусї, Господї нашому,
  • за відвічної постанови, яку Він учинив у Христі Ісусі, Господі нашім,
  • в котрому маємо сьміливість і приступ у надїї через віру Його.
  • в Якім маємо відвагу та доступ у надії через віру в Нього.
  • Тим же благаю вас не смутитись горем моїм про вас, котре єсть слава ваша.
  • Тому́ то благаю я вас не занепада́ти духом через терпіння моє через вас, бо воно — ваша слава.
  • Того ж то приклоняю колїна мої перед Отцем Господа нашого Ісуса Христа,
  • Для того схиляю коліна свої перед Отцем,
  • від котрого всяке отцївство на небесах і на землї зветь ся,
  • що від Нього має йме́ння кожен рід на небі й на землі, —
  • щоб дав вам по багацтву слави своєї утвердитись силою через Духа Його у нутряному чоловіку,
  • щоб Він дав вам за багатством слави Своєї силою зміцни́тися через Духа Його в чоловікові вну́трішнім,
  • щоб Христос вселив ся вірою в серця ваші, щоб ви, закоренившись і оснувавшись у любови,
  • щоб Христос через віру заме́шкав у ваших серця́х, щоб ви, закорі́нені й основані в любові,
  • могли зрозуміти з усїма сьвятими, що таке ширина, й довжина, й глибина, й висота,
  • змогли зрозуміти зо всіма́ святими, що́ то ширина́ й довжина́, і глибина́ й вишина́,
  • і зрозуміти любов Христову, що перевисшує (всякий) розум, щоб сповнились усякою повнею Божою.
  • і пізнати Христову любов, яка перевищує знання́, щоб були ви напо́внені всякою повното́ю Божою.
  • Тому ж, хто може зробити геть більш над усе, чого просимо або думаємо, по силї, що дїйствує в вас.
  • А Тому́, Хто може зробити значно більш над усе, чого просимо або ду́маємо, силою, що діє в нас,
  • Тому слава в церкві в Христї Ісусї по всї роди на віки вічні. Амінь.
  • Тому слава в Церкві та в Христі Ісусі на всі покоління на вічні віки. Амі́нь.

  • ← (Ефесян 2) | (Ефесян 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025