Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ефесян 4:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
на звершеннє сьвятих, на дїло служення, на збудуваннє тїла Христового,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
для вдосконалення святих на діло служби, на будування Христового тіла, -
(ua) Сучасний переклад ·
І зробив Він так, щоб підготувати людей Божих до служіння й підсилення Тіла Христова, і щоб ми всі прийшли до єднання у вірі та в пізнанні Сина Божого, до зрілості, і досягли висот досконалості Христової. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб приготува́ти святих на ді́ло служби для збудува́ння тіла Христового, -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоби приготувати святих для справи служіння, для збудування Христового тіла, -
(ru) Синодальный перевод ·
к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова, -
(en) King James Bible ·
For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ: -
(en) New International Version ·
to equip his people for works of service, so that the body of Christ may be built up -
(en) English Standard Version ·
to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ, -
(ru) Новый русский перевод ·
чтобы приготовить святых к делу служения, для созидания тела Христа -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он делал это, чтобы подготовить людей Божьих к служению ради укрепления Тела Христова, -
(en) New American Standard Bible ·
for the equipping of the saints for the work of service, to the building up of the body of Christ; -
(en) Darby Bible Translation ·
for the perfecting of the saints; with a view to [the] work of [the] ministry, with a view to the edifying of the body of Christ; -
(en) New Living Translation ·
Their responsibility is to equip God’s people to do his work and build up the church, the body of Christ.