Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ефесян 5:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
Того ж то глаголе: Устань, сонний, і воскресни з мертвих, то й осьвітить тебе Христос.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому говорить: “Прокиньсь, о сплячий, і встань із мертвих, а Христос освітить тебе!” -
(ua) Сучасний переклад ·
Так, все проясняється у світлі! Ось чому ми кажемо:
«Встань, той, хто спить! Воскресни з мертвих, і Христос освітить тебе». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Через це то й говорить: „Сплячий, вставай, і воскре́сни із мертвих, — і Христос осві́тлить тебе!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
оскільки все, що виявляється, стає світлом. Через це й сказано: Встань, ти, котрий спиш, і воскресни з мертвих, — і Христос освітить тебе! -
(ru) Синодальный перевод ·
Посему сказано: «встань, спящий, и воскресни из мёртвых, и осветит тебя Христос». -
(en) King James Bible ·
Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light. -
(en) New International Version ·
This is why it is said:
“Wake up, sleeper,
rise from the dead,
and Christ will shine on you.” -
(en) English Standard Version ·
for anything that becomes visible is light. Therefore it says,
“Awake, O sleeper,
and arise from the dead,
and Christ will shine on you.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Свет делает все видимым, поэтому и говорится:«Проснись, спящий!
Воскресни из мертвых —
и Христос осветит тебя».15 -
(en) New King James Version ·
Therefore He says:
“Awake, you who sleep,
Arise from the dead,
And Christ will give you light.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
а всё, что становится видным, может также стать светлым. Вот почему мы говорим: "Проснись, о спящий, и восстань из мёртвых, и Христос осияет тебя". -
(en) New American Standard Bible ·
For this reason it says,
“Awake, sleeper,
And arise from the dead,
And Christ will shine on you.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Wherefore he says, Wake up, [thou] that sleepest, and arise up from among the dead, and the Christ shall shine upon thee. -
(en) New Living Translation ·
for the light makes everything visible. This is why it is said,
“Awake, O sleeper,
rise up from the dead,
and Christ will give you light.”