Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ефесян 4) | (Ефесян 6) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • Оце ж будьте послїдувателями Божими, як любі дїти,
  • Be Imitators of God

    Therefore be imitators of God, as beloved children;
  • і ходїть у любові, яко ж і Христос улюбив нас і оддав себе за нас на жертву і на посьвят Богу, у солодкі пахощі.
  • and walk in love, just as Christ also loved you and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God as a fragrant aroma.
  • Блуд же і всяка нечистота або зажерливість нехай і не згадуєть ся між вами, як подобає сьвятим,
  • But immorality or any impurity or greed must not even be named among you, as is proper among saints;
  • нї безсором і дурні слова, або жарти і неподобиє; а лучче дякуваннє.
  • and there must be no filthiness and silly talk, or coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.
  • Се бо знайте, що нї один блудник, або нечистий, або зажерливий, котрий єсть ідолослужитель, не має наслїддя в царстві Христа і Бога.
  • For this you know with certainty, that no immoral or impure person or covetous man, who is an idolater, has an inheritance in the kingdom of Christ and God.
  • Нехай нїхто не зводить вас марними словами, бо за се приходить гнїв Божий на синів непокірних.
  • Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
  • Не бувайте ж спільниками їх.
  • Therefore do not be partakers with them;
  • Ви бо були колись тьмою, тепер же (ви) сьвітло в Господї; ходїть же яко дїти сьвітла:
  • for you were formerly darkness, but now you are Light in the Lord; walk as children of Light
  • (бо овощ духа — у всякій добростї і праведностї і правдї,)
  • (for the fruit of the Light consists in all goodness and righteousness and truth),
  • допевняючись, що єсть угодне Богові.
  • trying to learn what is pleasing to the Lord.
  • І не приставайте до неплідних дїл тьми, а лучче ж винуйте їх.
  • Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but instead even expose them;
  • Що бо дїєть ся потай у них, соромно й казати.
  • for it is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret.
  • Усе ж обвинувачене від сьвітла виявляєть ся; все бо виявлене єсть сьвітло.
  • But all things become visible when they are exposed by the light, for everything that becomes visible is light.
  • Того ж то глаголе: Устань, сонний, і воскресни з мертвих, то й осьвітить тебе Христос.
  • For this reason it says,
    “Awake, sleeper,
    And arise from the dead,
    And Christ will shine on you.”
  • Гледїть же, як би вам оглядно ходити, не яко немудрі, а яко мудрі,
  • Therefore be careful how you walk, not as unwise men but as wise,
  • викуплюючи час, бо днї лихі.
  • making the most of your time, because the days are evil.
  • Тим-то не бувайте нерозумними, а розумійте, що єсть Божа воля.
  • So then do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
  • І не впивайтесь вином, бо в йому розпуст, а сповняйте себе Духом,
  • And do not get drunk with wine, for that is dissipation, but be filled with the Spirit,
  • бесїдуючи між собою псальмами, та гимнами, та піснями духовними, сьпіваючи та виграючи в серцях ваших Господеві,
  • speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord;
  • дякуючи всякого часу за все в імя Господа нашого Ісуса Христа Богові і Отцеві,
  • always giving thanks for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
  • корючись один одному в страху Божім.
  • and be subject to one another in the fear of Christ.
  • Жінки, коріть ся своїм чоловікам, як Господеві,

  • Marriage Like Christ and the Church

    Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
  • тим що чоловік голова жінки, як і Христос голова церкви, і Він спаситель тїла.
  • For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, He Himself being the Savior of the body.
  • А як церква корить ся Христу, так і жінки своїм чоловікам у всьому.
  • But as the church is subject to Christ, so also the wives ought to be to their husbands in everything.
  • Чоловіки, любіть своїх жінок, як і Христос полюбив церкву, і себе видав за неї,
  • Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself up for her,
  • щоб осьвятити її, очистивши купіллю води у слові,
  • so that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
  • щоб поставити її перед собою славною церквою, що не має скази або пороку або чого такого, а щоб була сьвята і непорочна.
  • that He might present to Himself the church in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing; but that she would be holy and blameless.
  • Так мусять чоловіки любити своїх жінок, як свої тїла; хто бо любить свою жінку, себе самого любить.
  • So husbands ought also to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself;
  • Нїхто бо ще нїколи тїла свого не зненавидїв, а годує і гріє його, яко ж і Господь церкву;
  • for no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ also does the church,
  • тим що ми члени тїла Його, від тїла Його і від костей Його.
  • because we are members of His body.
  • Того-то покине чоловік батька свого й матїр, і пригорнеть ся до жінки своєї, і будуть удвох одно тїло.
  • FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER AND SHALL BE JOINED TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH.
  • Тайна се велика, я ж глаголю що до Христа і до церкви.
  • This mystery is great; but I am speaking with reference to Christ and the church.
  • Тим то і ви по одному кожен свою жінку так нехай любить, як і себе, а жінка нехай боїть ся свого чоловіка.
  • Nevertheless, each individual among you also is to love his own wife even as himself, and the wife must see to it that she respects her husband.

  • ← (Ефесян 4) | (Ефесян 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025