Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New American Standard Bible
Оце ж будьте послїдувателями Божими, як любі дїти,
Be Imitators of God
Therefore be imitators of God, as beloved children;
Therefore be imitators of God, as beloved children;
і ходїть у любові, яко ж і Христос улюбив нас і оддав себе за нас на жертву і на посьвят Богу, у солодкі пахощі.
and walk in love, just as Christ also loved you and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God as a fragrant aroma.
Блуд же і всяка нечистота або зажерливість нехай і не згадуєть ся між вами, як подобає сьвятим,
But immorality or any impurity or greed must not even be named among you, as is proper among saints;
нї безсором і дурні слова, або жарти і неподобиє; а лучче дякуваннє.
and there must be no filthiness and silly talk, or coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.
Се бо знайте, що нї один блудник, або нечистий, або зажерливий, котрий єсть ідолослужитель, не має наслїддя в царстві Христа і Бога.
For this you know with certainty, that no immoral or impure person or covetous man, who is an idolater, has an inheritance in the kingdom of Christ and God.
Нехай нїхто не зводить вас марними словами, бо за се приходить гнїв Божий на синів непокірних.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
Ви бо були колись тьмою, тепер же (ви) сьвітло в Господї; ходїть же яко дїти сьвітла:
for you were formerly darkness, but now you are Light in the Lord; walk as children of Light
(бо овощ духа — у всякій добростї і праведностї і правдї,)
(for the fruit of the Light consists in all goodness and righteousness and truth),
І не приставайте до неплідних дїл тьми, а лучче ж винуйте їх.
Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but instead even expose them;
Що бо дїєть ся потай у них, соромно й казати.
for it is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret.
Усе ж обвинувачене від сьвітла виявляєть ся; все бо виявлене єсть сьвітло.
But all things become visible when they are exposed by the light, for everything that becomes visible is light.
Того ж то глаголе: Устань, сонний, і воскресни з мертвих, то й осьвітить тебе Христос.
For this reason it says,
“Awake, sleeper,
And arise from the dead,
And Christ will shine on you.”
“Awake, sleeper,
And arise from the dead,
And Christ will shine on you.”
Гледїть же, як би вам оглядно ходити, не яко немудрі, а яко мудрі,
Therefore be careful how you walk, not as unwise men but as wise,
Тим-то не бувайте нерозумними, а розумійте, що єсть Божа воля.
So then do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
І не впивайтесь вином, бо в йому розпуст, а сповняйте себе Духом,
And do not get drunk with wine, for that is dissipation, but be filled with the Spirit,
бесїдуючи між собою псальмами, та гимнами, та піснями духовними, сьпіваючи та виграючи в серцях ваших Господеві,
speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord;
дякуючи всякого часу за все в імя Господа нашого Ісуса Христа Богові і Отцеві,
always giving thanks for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
Жінки, коріть ся своїм чоловікам, як Господеві,
Marriage Like Christ and the Church
Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
тим що чоловік голова жінки, як і Христос голова церкви, і Він спаситель тїла.
For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, He Himself being the Savior of the body.
А як церква корить ся Христу, так і жінки своїм чоловікам у всьому.
But as the church is subject to Christ, so also the wives ought to be to their husbands in everything.
Чоловіки, любіть своїх жінок, як і Христос полюбив церкву, і себе видав за неї,
Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself up for her,
щоб осьвятити її, очистивши купіллю води у слові,
so that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
щоб поставити її перед собою славною церквою, що не має скази або пороку або чого такого, а щоб була сьвята і непорочна.
that He might present to Himself the church in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing; but that she would be holy and blameless.
Так мусять чоловіки любити своїх жінок, як свої тїла; хто бо любить свою жінку, себе самого любить.
So husbands ought also to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself;
Нїхто бо ще нїколи тїла свого не зненавидїв, а годує і гріє його, яко ж і Господь церкву;
for no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ also does the church,
тим що ми члени тїла Його, від тїла Його і від костей Його.
because we are members of His body.
Того-то покине чоловік батька свого й матїр, і пригорнеть ся до жінки своєї, і будуть удвох одно тїло.
FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER AND SHALL BE JOINED TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH.
Тайна се велика, я ж глаголю що до Христа і до церкви.
This mystery is great; but I am speaking with reference to Christ and the church.