Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ефесян 4) | (Ефесян 6) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • Оце ж будьте послїдувателями Божими, як любі дїти,
  • Living in the Light

    Imitate God, therefore, in everything you do, because you are his dear children.
  • і ходїть у любові, яко ж і Христос улюбив нас і оддав себе за нас на жертву і на посьвят Богу, у солодкі пахощі.
  • Live a life filled with love, following the example of Christ. He loved usa and offered himself as a sacrifice for us, a pleasing aroma to God.
  • Блуд же і всяка нечистота або зажерливість нехай і не згадуєть ся між вами, як подобає сьвятим,
  • Let there be no sexual immorality, impurity, or greed among you. Such sins have no place among God’s people.
  • нї безсором і дурні слова, або жарти і неподобиє; а лучче дякуваннє.
  • Obscene stories, foolish talk, and coarse jokes — these are not for you. Instead, let there be thankfulness to God.
  • Се бо знайте, що нї один блудник, або нечистий, або зажерливий, котрий єсть ідолослужитель, не має наслїддя в царстві Христа і Бога.
  • You can be sure that no immoral, impure, or greedy person will inherit the Kingdom of Christ and of God. For a greedy person is an idolater, worshiping the things of this world.
  • Нехай нїхто не зводить вас марними словами, бо за се приходить гнїв Божий на синів непокірних.
  • Don’t be fooled by those who try to excuse these sins, for the anger of God will fall on all who disobey him.
  • Не бувайте ж спільниками їх.
  • Don’t participate in the things these people do.
  • Ви бо були колись тьмою, тепер же (ви) сьвітло в Господї; ходїть же яко дїти сьвітла:
  • For once you were full of darkness, but now you have light from the Lord. So live as people of light!
  • (бо овощ духа — у всякій добростї і праведностї і правдї,)
  • For this light within you produces only what is good and right and true.
  • допевняючись, що єсть угодне Богові.
  • Carefully determine what pleases the Lord.
  • І не приставайте до неплідних дїл тьми, а лучче ж винуйте їх.
  • Take no part in the worthless deeds of evil and darkness; instead, expose them.
  • Що бо дїєть ся потай у них, соромно й казати.
  • It is shameful even to talk about the things that ungodly people do in secret.
  • Усе ж обвинувачене від сьвітла виявляєть ся; все бо виявлене єсть сьвітло.
  • But their evil intentions will be exposed when the light shines on them,
  • Того ж то глаголе: Устань, сонний, і воскресни з мертвих, то й осьвітить тебе Христос.
  • for the light makes everything visible. This is why it is said,
    “Awake, O sleeper,
    rise up from the dead,
    and Christ will give you light.”
  • Гледїть же, як би вам оглядно ходити, не яко немудрі, а яко мудрі,

  • Living by the Spirit’s Power

    So be careful how you live. Don’t live like fools, but like those who are wise.
  • викуплюючи час, бо днї лихі.
  • Make the most of every opportunity in these evil days.
  • Тим-то не бувайте нерозумними, а розумійте, що єсть Божа воля.
  • Don’t act thoughtlessly, but understand what the Lord wants you to do.
  • І не впивайтесь вином, бо в йому розпуст, а сповняйте себе Духом,
  • Don’t be drunk with wine, because that will ruin your life. Instead, be filled with the Holy Spirit,
  • бесїдуючи між собою псальмами, та гимнами, та піснями духовними, сьпіваючи та виграючи в серцях ваших Господеві,
  • singing psalms and hymns and spiritual songs among yourselves, and making music to the Lord in your hearts.
  • дякуючи всякого часу за все в імя Господа нашого Ісуса Христа Богові і Отцеві,
  • And give thanks for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ.
  • корючись один одному в страху Божім.

  • Spirit-Guided Relationships: Wives and Husbands

    And further, submit to one another out of reverence for Christ.
  • Жінки, коріть ся своїм чоловікам, як Господеві,
  • For wives, this means submit to your husbands as to the Lord.
  • тим що чоловік голова жінки, як і Христос голова церкви, і Він спаситель тїла.
  • For a husband is the head of his wife as Christ is the head of the church. He is the Savior of his body, the church.
  • А як церква корить ся Христу, так і жінки своїм чоловікам у всьому.
  • As the church submits to Christ, so you wives should submit to your husbands in everything.
  • Чоловіки, любіть своїх жінок, як і Христос полюбив церкву, і себе видав за неї,
  • For husbands, this means love your wives, just as Christ loved the church. He gave up his life for her
  • щоб осьвятити її, очистивши купіллю води у слові,
  • to make her holy and clean, washed by the cleansing of God’s word.b
  • щоб поставити її перед собою славною церквою, що не має скази або пороку або чого такого, а щоб була сьвята і непорочна.
  • He did this to present her to himself as a glorious church without a spot or wrinkle or any other blemish. Instead, she will be holy and without fault.
  • Так мусять чоловіки любити своїх жінок, як свої тїла; хто бо любить свою жінку, себе самого любить.
  • In the same way, husbands ought to love their wives as they love their own bodies. For a man who loves his wife actually shows love for himself.
  • Нїхто бо ще нїколи тїла свого не зненавидїв, а годує і гріє його, яко ж і Господь церкву;
  • No one hates his own body but feeds and cares for it, just as Christ cares for the church.
  • тим що ми члени тїла Його, від тїла Його і від костей Його.
  • And we are members of his body.
  • Того-то покине чоловік батька свого й матїр, і пригорнеть ся до жінки своєї, і будуть удвох одно тїло.
  • As the Scriptures say, “A man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.”c
  • Тайна се велика, я ж глаголю що до Христа і до церкви.
  • This is a great mystery, but it is an illustration of the way Christ and the church are one.
  • Тим то і ви по одному кожен свою жінку так нехай любить, як і себе, а жінка нехай боїть ся свого чоловіка.
  • So again I say, each man must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.

  • ← (Ефесян 4) | (Ефесян 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025