Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ефесян 4) | (Ефесян 6) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Хоменка

  • Оце ж будьте послїдувателями Божими, як любі дїти,
  • Будьте, отже, послідовниками Бога, як любі діти,
  • і ходїть у любові, яко ж і Христос улюбив нас і оддав себе за нас на жертву і на посьвят Богу, у солодкі пахощі.
  • і ходіть у любові, за прикладом Христа, що полюбив вас і видав себе за вас, як принос та жертву приємного Богові запаху.
  • Блуд же і всяка нечистота або зажерливість нехай і не згадуєть ся між вами, як подобає сьвятим,
  • Розпуста й усяка нечистота та захланність щоб і не згадувалися між вами, як це й личить святим.
  • нї безсором і дурні слова, або жарти і неподобиє; а лучче дякуваннє.
  • Так само безсоромність чи балачки безглузді й порожні жарти, — воно бо непристойне; а радше — дякуйте Богові.
  • Се бо знайте, що нї один блудник, або нечистий, або зажерливий, котрий єсть ідолослужитель, не має наслїддя в царстві Христа і Бога.
  • Бо знайте, що жадний розпусник чи нечистий, чи захланний, що є ідолослужитель — не матимуть спадщини у Христовім і Божім царстві.
  • Нехай нїхто не зводить вас марними словами, бо за се приходить гнїв Божий на синів непокірних.
  • Нехай ніхто вас не зводить марними словами, бо, власне, через це спадає гнів Божий на синів бунтівливих.
  • Не бувайте ж спільниками їх.
  • Не майте, отже, нічого спільного з ними!
  • Ви бо були колись тьмою, тепер же (ви) сьвітло в Господї; ходїть же яко дїти сьвітла:
  • Ви були колись темрявою, тепер же — світлом у Господі: поводьтеся ж як діти світла.
  • (бо овощ духа — у всякій добростї і праведностї і правдї,)
  • Плід світла є в усьому, що добре, що справедливе та правдиве.
  • допевняючись, що єсть угодне Богові.
  • Шукайте пильно того, що Господеві подобається.
  • І не приставайте до неплідних дїл тьми, а лучче ж винуйте їх.
  • Не беріть участи в безплідних ділах темряви, а радше їх картайте,
  • Що бо дїєть ся потай у них, соромно й казати.
  • бо що ті люди потай виробляють, соромно й казати.
  • Усе ж обвинувачене від сьвітла виявляєть ся; все бо виявлене єсть сьвітло.
  • Все, що ганиться, стає у світлі явним, а все, що виявляється, стає світлом.
  • Того ж то глаголе: Устань, сонний, і воскресни з мертвих, то й осьвітить тебе Христос.
  • Тому говорить: “Прокиньсь, о сплячий, і встань із мертвих, а Христос освітить тебе!”
  • Гледїть же, як би вам оглядно ходити, не яко немудрі, а яко мудрі,
  • Тож, уважайте пильно, як маєте поводитися, — не як немудрі, а як мудрі,
  • викуплюючи час, бо днї лихі.
  • використовуючи час, бо дні лихі.
  • Тим-то не бувайте нерозумними, а розумійте, що єсть Божа воля.
  • Тому не будьте необачні, а збагніть, що є Господня воля.
  • І не впивайтесь вином, бо в йому розпуст, а сповняйте себе Духом,
  • І не впивайтеся вином, яке доводить до розпусти, а сповнюйтеся Духом.
  • бесїдуючи між собою псальмами, та гимнами, та піснями духовними, сьпіваючи та виграючи в серцях ваших Господеві,
  • Проказуйте між собою вголос псалми й гимни та духовні пісні, співайте та прославляйте у серцях ваших Господа
  • дякуючи всякого часу за все в імя Господа нашого Ісуса Христа Богові і Отцеві,
  • і дякуйте за все завжди Богові й Отцеві в ім'я Господа нашого Ісуса Христа.
  • корючись один одному в страху Божім.
  • Коріться один одному у Христовім острасі.
  • Жінки, коріть ся своїм чоловікам, як Господеві,
  • Жінки нехай коряться своїм чоловікам, як Господеві,
  • тим що чоловік голова жінки, як і Христос голова церкви, і Він спаситель тїла.
  • бо чоловік голова жінки, як і Христос голова Церкви, свого тіла, якого він Спаситель.
  • А як церква корить ся Христу, так і жінки своїм чоловікам у всьому.
  • А як Церква кориться Христові, так у всьому й жінки — своїм чоловікам.
  • Чоловіки, любіть своїх жінок, як і Христос полюбив церкву, і себе видав за неї,
  • Чоловіки, любіть своїх жінок, як і Христос полюбив Церкву й видав себе за неї,
  • щоб осьвятити її, очистивши купіллю води у слові,
  • щоб її освятити, очистивши купіллю води зо словом,
  • щоб поставити її перед собою славною церквою, що не має скази або пороку або чого такого, а щоб була сьвята і непорочна.
  • щоб появити собі Церкву славну, без плями чи зморшки або чогось подібного, але щоб була свята й непорочна.
  • Так мусять чоловіки любити своїх жінок, як свої тїла; хто бо любить свою жінку, себе самого любить.
  • Так і чоловіки повинні любити своїх жінок, як свої тіла; бо хто любить свою жінку, себе самого любить.
  • Нїхто бо ще нїколи тїла свого не зненавидїв, а годує і гріє його, яко ж і Господь церкву;
  • Ніхто ж ніколи не ненавидів свого тіла, навпаки, він його годує і піклується ним, як і Христос Церквою,
  • тим що ми члени тїла Його, від тїла Його і від костей Його.
  • бо ми — члени тіла його.
  • Того-то покине чоловік батька свого й матїр, і пригорнеть ся до жінки своєї, і будуть удвох одно тїло.
  • Тим то покине чоловік свого батька і свою матір, і пристане до своєї жінки, і вони обоє будуть одне тіло.
  • Тайна се велика, я ж глаголю що до Христа і до церкви.
  • Це велика тайна, а я говорю про Христа і Церкву.
  • Тим то і ви по одному кожен свою жінку так нехай любить, як і себе, а жінка нехай боїть ся свого чоловіка.
  • Нехай же кожний з вас зокрема любить свою жінку так, як себе самого, а жінка нехай поважає чоловіка.

  • ← (Ефесян 4) | (Ефесян 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025