Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ефесян 4) | (Ефесян 6) →

Переклад Куліша та Пулюя

Cовременный перевод WBTC

  • Оце ж будьте послїдувателями Божими, як любі дїти,
  • Подражайте Богу, как дети возлюбленные,
  • і ходїть у любові, яко ж і Христос улюбив нас і оддав себе за нас на жертву і на посьвят Богу, у солодкі пахощі.
  • и живите жизнью, отмеченной любовью, так, как Христос любил нас и принёс Себя в жертву ради нас — благоуханное приношение и жертва Богу.
  • Блуд же і всяка нечистота або зажерливість нехай і не згадуєть ся між вами, як подобає сьвятим,
  • О блуде и непотребстве любом или жадности не следует даже слухи распускать среди вас, как подобает святым Божьим.
  • нї безсором і дурні слова, або жарти і неподобиє; а лучче дякуваннє.
  • Не должно быть ни постыдных речей, ни глупых разговоров, ни грубых шуток, ибо не подобает всё это. Вместо того пусть будет благодарение.
  • Се бо знайте, що нї один блудник, або нечистий, або зажерливий, котрий єсть ідолослужитель, не має наслїддя в царстві Христа і Бога.
  • Ибо можете быть уверены, что никто из тех, кто предаётся блуду, кто непотребен или жаден (а это то же самое, что и идолопоклонство), не имеет наследия в Царстве Христа и Бога.
  • Нехай нїхто не зводить вас марними словами, бо за се приходить гнїв Божий на синів непокірних.
  • Пусть никто не обманет вас пустыми словами. Из-за этого и настигнет гнев Божий тех, кто не повинуется.
  • Не бувайте ж спільниками їх.
  • Поэтому не будьте их соучастниками.
  • Ви бо були колись тьмою, тепер же (ви) сьвітло в Господї; ходїть же яко дїти сьвітла:
  • Ибо, когда-то вы были полны тьмы, сейчас же исполнены света. Живите же как люди, принадлежащие свету.
  • (бо овощ духа — у всякій добростї і праведностї і правдї,)
  • Ибо влияние света проявляется во всякой доброте, праведности и истине.
  • допевняючись, що єсть угодне Богові.
  • Всегда старайтесь установить, что угодно Господу,
  • І не приставайте до неплідних дїл тьми, а лучче ж винуйте їх.
  • и не участвуйте ни в каких пустых деяниях, принадлежащих тьме, а обличайте их.
  • Що бо дїєть ся потай у них, соромно й казати.
  • Ибо позорно даже говорить об их тайных деяниях,
  • Усе ж обвинувачене від сьвітла виявляєть ся; все бо виявлене єсть сьвітло.
  • но всё становится видным при обличающем свете,
  • Того ж то глаголе: Устань, сонний, і воскресни з мертвих, то й осьвітить тебе Христос.
  • а всё, что становится видным, может также стать светлым. Вот почему мы говорим: "Проснись, о спящий, и восстань из мёртвых, и Христос осияет тебя".
  • Гледїть же, як би вам оглядно ходити, не яко немудрі, а яко мудрі,
  • Так будьте же осторожны в образе жизни. Не поступайте, как неразумные, будьте разумны, как
  • викуплюючи час, бо днї лихі.
  • те, кто пользуется любой возможностью творить добро, ибо время сейчас недоброе.
  • Тим-то не бувайте нерозумними, а розумійте, що єсть Божа воля.
  • Так не будьте же глупцами, а постигните, в чём воля Господа.
  • І не впивайтесь вином, бо в йому розпуст, а сповняйте себе Духом,
  • И не напивайтесь вином, ибо это приводит к распутству, преисполнитесь лучше Духа.
  • бесїдуючи між собою псальмами, та гимнами, та піснями духовними, сьпіваючи та виграючи в серцях ваших Господеві,
  • Продолжайте общаться друг с другом в псалмах, гимнах и духовных песнопениях, посылаемых Духом. Пойте и воспевайте Господа в сердцах ваших
  • дякуючи всякого часу за все в імя Господа нашого Ісуса Христа Богові і Отцеві,
  • и всегда благодарите за всё Бога, Отца нашего, во имя Господа нашего, Иисуса Христа.
  • корючись один одному в страху Божім.
  • Подчиняйтесь друг другу в знак почитания Христа.
  • Жінки, коріть ся своїм чоловікам, як Господеві,
  • Жёны, покоряйтесь мужьям вашим, как Господу,
  • тим що чоловік голова жінки, як і Христос голова церкви, і Він спаситель тїла.
  • ибо муж — глава над женой своей, как Христос — глава над Церковью. Сам же он — Спаситель Тела.
  • А як церква корить ся Христу, так і жінки своїм чоловікам у всьому.
  • И как Церковь покоряется Христу, так и жёны должны во всём покоряться своим мужьям.
  • Чоловіки, любіть своїх жінок, як і Христос полюбив церкву, і себе видав за неї,
  • Мужья, любите жён ваших, как Христос возлюбил Церковь. Христос отдал себя за неё в жертву,
  • щоб осьвятити її, очистивши купіллю води у слові,
  • чтобы освятить её, очистив её омовением в воде и провозглашением благой вести,
  • щоб поставити її перед собою славною церквою, що не має скази або пороку або чого такого, а щоб була сьвята і непорочна.
  • и чтобы взять Церковь в невесты себе, как сияющую, безупречную, без всякого изъяна, дабы она была свята и непорочна.
  • Так мусять чоловіки любити своїх жінок, як свої тїла; хто бо любить свою жінку, себе самого любить.
  • Мужья так должны любить жён своих, как любят свою собственную плоть. Кто любит жену свою, любит и себя.
  • Нїхто бо ще нїколи тїла свого не зненавидїв, а годує і гріє його, яко ж і Господь церкву;
  • Ибо нет таких, кто ненавидел бы плоть свою. Наоборот, он заботится о ней и кормит её так, как Христос заботится о Церкви,
  • тим що ми члени тїла Його, від тїла Його і від костей Його.
  • ибо мы — члены Тела Его.
  • Того-то покине чоловік батька свого й матїр, і пригорнеть ся до жінки своєї, і будуть удвох одно тїло.
  • Как сказано в Писании: "Посему покидает человек отца и мать своих и соединяется с женой своей, и два человека сольются воедино".
  • Тайна се велика, я ж глаголю що до Христа і до церкви.
  • Эта тайная истина очень важна, и я говорю, что она касается Христа и Церкви.
  • Тим то і ви по одному кожен свою жінку так нехай любить, як і себе, а жінка нехай боїть ся свого чоловіка.
  • Однако каждый из вас должен любить жену свою, как самого себя, жена же должна уважать мужа своего.

  • ← (Ефесян 4) | (Ефесян 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025