Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Дїти, слухайте своїх родителїв у Господї, се бо по правдї.
Дети, будьте послушны своим родителям в Господе, это ваш долг.
Поважай батька твого і матїр: се перва заповідь із обітуваннєм:
«Почитай отца и мать» — это первое повеление с обещанием:
щоб добре тобі було і був ти довголїтен на землї.
«Чтобы тебе жить благополучно и долго на земле».18
І ви, батьки, не роздразнюйте дїтей своїх, а зрощуйте їх у науцї і напоминанню Господньому.
Отцы, не раздражайте ваших детей, но воспитывайте их в учении и наставлении Господа.
Слуги, слухайте панів по тїлу з страхом і трепетом, у простотї серця вашого, яко ж і Христа,
Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам с почтением и страхом, от чистого сердца, как вы подчинялись бы и Христу.
не перед очима тільки служачи, яко чоловікоугодники, а яко слуги Христові, чинячи волю Божу од душі,
Делайте это не напоказ, только ради того, чтобы заслужить их доброе отношение, но делайте это как рабы Христа, от души исполняющие волю Бога.
з охотою служачи, як Господу, а не як людям,
Служите со старанием, как вы служили бы Господу, а не людям.
знаючи, що кожен, хто зробить що добре, прийме те від Господа, чи то невільник, чи вільний.
Знайте, что Господь вознаградит каждое доброе дело, кто бы его ни сделал, раб или свободный.
І ви, пани, робіть те ж саме їм, попускаючи їм грізьбу, знаючи, що й вам самим і їм єсть Пан на небесах, і вважання на лице нема в Него.
И вы, хозяева, так же относитесь к своим рабам. Перестаньте им угрожать. Помните, что на небесах есть Господь — хозяин над ними и над вами, и Он никому не отдает предпочтения.
На останок, браттє моє, кріпіть ся в Господї і в потузї сили Його.
И в заключение хочу сказать: укрепляйтесь в Господе Его мощью и силой.
Одягнїть ся у всю зброю Божу, щоб змогли ви стояти проти хитрощів дияволських.
Наденьте на себя все вооружение, которое вам дал Бог, чтобы вы могли устоять перед происками дьявола.
Бо наша боротьба не з тїлом і кровю, а з князївствами, і з властями і з миродержителями тьми віка сього, з піднебесними духами злоби.
Потому что мы боремся не против людей из плоти и крови, а против начальств, против властей, против владык этого мира тьмы и против духов зла на небесах.
Того-то прийміть усю зброю Божу, щоб змогли встояти в день лютий і, все зробивши, стояти.
Поэтому возьмите все Божье вооружение, чтобы вы смогли противостать им в день, когда зло пойдет в наступление, и, все преодолев, выстоять.
Стійте ж оце, підперезавши поясницї ваші правдою і одягнувшись у броню (панцир) праведности,
Встаньте твердо, подвязавшись поясом истины, надев броню праведности19
і обувши ноги в готовість благовіствування миру,
и обув ноги в готовность возвещать Радостную Весть о мире.20
над усе ж узявши щит віри, котрим здолїєте всї розпалені стріли лукавого вгасити;
А кроме всего возьмите щит веры, которым вы сможете погасить горящие стрелы дьявола.21
і шолом спасення візьміть і меч духовний, котрий єсть слово Боже.
Наденьте шлем спасения и возьмите меч от Духа — слово Божье.22
Всякою молитвою і благаннєм молячись всякого часу духом і в сьому пильнуйте в усякому терпінню і благанню за всїх сьвятих,
Молитесь всякими молитвами и прошениями во всякое время в Духе, для этого бодрствуйте и будьте постоянны в молитве за всех святых.
і за мене, щоб менї дано слово на відкриваннє уст моїх, щоб сьміливо обявляти тайну благовістя;
Молитесь и обо мне, чтобы, когда я говорю, мне были даны нужные слова и чтобы я мог бесстрашно объяснять тайну Радостной Вести,
Його ж я й посел у кайданах, щоб у ньому був сьміливий, яко же подобає менї глаголати.
послом которой я являюсь, даже находясь в этих цепях. Молитесь о том, чтобы я смело возвещал ее, как и должно.
А щоб і ви знали про мене, що я роблю, усе скаже вам Тихик, любий брат і вірний слуга в Господї,
А чтобы и вы были в курсе моих дел, вам все расскажет Тихик, наш дорогой брат и верный служитель Господа.
котрого я й послав до вас, щоб ви знали про наші справи, і щоб він утїшив серця ваші.
Для этого я и посылаю его к вам, чтобы вы получили вести о нас и ободрились.
Мир браттю і любов з вірою від Бога Отця і Господа Ісуса Христа.
Пусть у вас, братья, будет мир, любовь и вера от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.