Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Колосян 3:7
-
Переклад Куліша та Пулюя
між котрими і ви колись ходили, як жили між ними.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ви самі нещодавно поводилися так само, коли жили в тому. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ви теж чинили подібне, коли жили життям таким. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ви поміж ними ходили колись, як жили поміж ними. -
(ua) Переклад Турконяка ·
між якими й ви колись ходили, як жили між ними. -
(ru) Синодальный перевод ·
в которых и вы некогда обращались, когда жили между ними. -
(en) King James Bible ·
In the which ye also walked some time, when ye lived in them. -
(en) New International Version ·
You used to walk in these ways, in the life you once lived. -
(en) English Standard Version ·
In these you too once walked, when you were living in them. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда-то вы тоже жили всем этим, -
(en) New King James Version ·
in which you yourselves once walked when you lived in them. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И вы когда-то жили такой жизнью, когда творили подобное. -
(en) New American Standard Bible ·
and in them you also once walked, when you were living in them. -
(en) Darby Bible Translation ·
In which *ye* also once walked when ye lived in these things. -
(en) New Living Translation ·
You used to do these things when your life was still part of this world.