Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
Коли ж оце воскресли ви з Христом, то гірнього шукайте, де Христос сидить по правицї в Бога.
Living as Those Made Alive in Christ
Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Умерли бо ви, і життє ваше поховане з Христом у Бозї.
For you died, and your life is now hidden with Christ in God.
Коли ж Христос, життє ваше, явить ся, тодї і ви з Ним явитесь у славі.
Оце ж умертвіть члени ваші, що на землї: блуд, нечистоту, страсть, похоть лиху, зажерливість, котра єсть ідолослуженнє,
Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.
між котрими і ви колись ходили, як жили між ними.
You used to walk in these ways, in the life you once lived.
Тепер же покиньте й ви те все: гнїв, ярость, злобу, лайку, соромні слова од уст ваших.
But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
Не кривіть словом один проти одного, скинувши з себе давнього чоловіка з дїлами його,
Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices
і одягнувшись у нового, що обновляєть ся в розумі по образу Того, хто сотворив його,
and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
де нема Грека, нї Жидовина, обрізання і необрізання, чужоземця і Скита, невільника й вільного, а все й у всьому Христос.
Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.
Одягнїть ся ж оце, яко вибрані Божі, сьвяті і любі, в милость милосердя, добрість, смирність, тихість і довготерпіннє,
Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
терплячи один одного й прощаючи собі, коли хто на кого має жаль; яко ж і Христос простив вам, так і ви.
Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.
Над усїм же сим любов, котра єсть союз звершення,
And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
і мир Божий нехай править в серцях ваших, до котрого вас і покликано в одному тїлї, та й будьте вдячні.
Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
Слово Христове нехай вселяєть ся в вас, багате на всяку премудрість, навчаючи і наставляючи самих себе псальмами та гимнами, та піснями духовними, у благодатї сьпіваючи в серцю вашому Господеві.
Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.
І все, що нї робите словом або дїлом, усе в імя Господа Ісуса, дякуючи Богу й Отцеві через Него.
And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Жінки, коріть ся своїм чоловікам, яко ж подобає в Господї.
Instructions for Christian Households
Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
Чоловіки, любіть жінок і не бувайте гіркими до них.
Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
Дїти, слухайте родителїв у всьому, се бо угодно Господеві.
Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
Батьки, не роздражнюйте дїтей ваших, щоб не внивали.
Слуги, слухайте у всьому панів по тїлу, не перед очима тільки служачи, яко чоловіковгодники, а в простотї серця, боячись Бога;
Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.
і все, що робите, від душі робіть, яко ж Господу, а не людям,
Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters,
знаючи, що від Бога приймете нагороду наслїддя; Господу бо Христу служите.
since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.