Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Коли ж оце воскресли ви з Христом, то гірнього шукайте, де Христос сидить по правицї в Бога.
Living the New Life
Since you have been raised to new life with Christ, set your sights on the realities of heaven, where Christ sits in the place of honor at God’s right hand.
Since you have been raised to new life with Christ, set your sights on the realities of heaven, where Christ sits in the place of honor at God’s right hand.
Умерли бо ви, і життє ваше поховане з Христом у Бозї.
For you died to this life, and your real life is hidden with Christ in God.
Коли ж Христос, життє ваше, явить ся, тодї і ви з Ним явитесь у славі.
Оце ж умертвіть члени ваші, що на землї: блуд, нечистоту, страсть, похоть лиху, зажерливість, котра єсть ідолослуженнє,
So put to death the sinful, earthly things lurking within you. Have nothing to do with sexual immorality, impurity, lust, and evil desires. Don’t be greedy, for a greedy person is an idolater, worshiping the things of this world.
за се йде гнїв Божий на синів неслухняности,
між котрими і ви колись ходили, як жили між ними.
You used to do these things when your life was still part of this world.
Тепер же покиньте й ви те все: гнїв, ярость, злобу, лайку, соромні слова од уст ваших.
But now is the time to get rid of anger, rage, malicious behavior, slander, and dirty language.
Не кривіть словом один проти одного, скинувши з себе давнього чоловіка з дїлами його,
Don’t lie to each other, for you have stripped off your old sinful nature and all its wicked deeds.
і одягнувшись у нового, що обновляєть ся в розумі по образу Того, хто сотворив його,
Put on your new nature, and be renewed as you learn to know your Creator and become like him.
де нема Грека, нї Жидовина, обрізання і необрізання, чужоземця і Скита, невільника й вільного, а все й у всьому Христос.
Одягнїть ся ж оце, яко вибрані Божі, сьвяті і любі, в милость милосердя, добрість, смирність, тихість і довготерпіннє,
Since God chose you to be the holy people he loves, you must clothe yourselves with tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience.
терплячи один одного й прощаючи собі, коли хто на кого має жаль; яко ж і Христос простив вам, так і ви.
Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others.
Над усїм же сим любов, котра єсть союз звершення,
Above all, clothe yourselves with love, which binds us all together in perfect harmony.
і мир Божий нехай править в серцях ваших, до котрого вас і покликано в одному тїлї, та й будьте вдячні.
And let the peace that comes from Christ rule in your hearts. For as members of one body you are called to live in peace. And always be thankful.
Слово Христове нехай вселяєть ся в вас, багате на всяку премудрість, навчаючи і наставляючи самих себе псальмами та гимнами, та піснями духовними, у благодатї сьпіваючи в серцю вашому Господеві.
Let the message about Christ, in all its richness, fill your lives. Teach and counsel each other with all the wisdom he gives. Sing psalms and hymns and spiritual songs to God with thankful hearts.
І все, що нї робите словом або дїлом, усе в імя Господа Ісуса, дякуючи Богу й Отцеві через Него.
And whatever you do or say, do it as a representative of the Lord Jesus, giving thanks through him to God the Father.
Жінки, коріть ся своїм чоловікам, яко ж подобає в Господї.
Instructions for Christian Households
Wives, submit to your husbands, as is fitting for those who belong to the Lord.
Чоловіки, любіть жінок і не бувайте гіркими до них.
Husbands, love your wives and never treat them harshly.
Дїти, слухайте родителїв у всьому, се бо угодно Господеві.
Children, always obey your parents, for this pleases the Lord.
Батьки, не роздражнюйте дїтей ваших, щоб не внивали.
Fathers, do not aggravate your children, or they will become discouraged.
Слуги, слухайте у всьому панів по тїлу, не перед очима тільки служачи, яко чоловіковгодники, а в простотї серця, боячись Бога;
Slaves, obey your earthly masters in everything you do. Try to please them all the time, not just when they are watching you. Serve them sincerely because of your reverent fear of the Lord.
і все, що робите, від душі робіть, яко ж Господу, а не людям,
Work willingly at whatever you do, as though you were working for the Lord rather than for people.
знаючи, що від Бога приймете нагороду наслїддя; Господу бо Христу служите.