Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Колосян 4:1
-
Переклад Куліша та Пулюя
Панове, оддавайте слугам правду і рівноту, знаючи, що й ви маєте Господа на небесах.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Пани, віддавайте слугам те, що справедливе й належне, знаючи, що й ви маєте пана у небі. -
(ua) Сучасний переклад ·
Пани, віддайте слугам своїм належне й справедливе, пам’ятайте, що і ви маєте Господа на Небі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Пани, — виявляйте до рабів справедливість та рівність, і знайте, що й для вас є на небі Госпо́дь! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Пани, віддайте рабам справедливе й належне, знаючи, що й ви маєте Господа на небі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Господа, оказывайте рабам должное и справедливое, зная, что и вы имеете Господа на небесах. -
(en) King James Bible ·
Fellow Workers
Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven. -
(en) New International Version ·
Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven. -
(ru) Новый русский перевод ·
И вы, господа, поступайте со своими рабами справедливо и достойно, помня о том, что и у вас есть Господин на небесах. -
(en) New King James Version ·
Christian Graces; Final Greetings
Masters, give your bondservants what is just and fair, knowing that you also have a Master in heaven. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Хозяева, воздавайте слугам вашим честно и по справедливости. Помните, что и вы имеете Господа на небесах. -
(en) New American Standard Bible ·
Fellow Workers
Masters, grant to your slaves justice and fairness, knowing that you too have a Master in heaven. -
(en) Darby Bible Translation ·
Fellow Workers
Masters, give to bondmen what is just and fair, knowing that *ye* also have a Master in [the] heavens. -
(en) New Living Translation ·
Masters, be just and fair to your slaves. Remember that you also have a Master — in heaven.