Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Колосян 4:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
Сьвідкую бо за нього, що має велику ревність про вас і про Лаодичан і Єрополян.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Свідчу за нього, що він багато побивається за вами, а й за тими, хто в Лаодікеї та Гієраполі. -
(ua) Сучасний переклад ·
І я свідчу про те, що він невпинно і старанно трудиться заради вас і тих, хто живе в Лаодикії та Єраполі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І я сві́дчу за нього, що він має велику горли́вість про вас та про тих, що знахо́дяться в Лаодикі́ї та в Гієрапо́лі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Свідчу про нього, що дуже непокоїться про вас і про тих, які в Лаодикії та в Гієраполі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Свидетельствую о нём, что он имеет великую ревность и заботу о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе. -
(en) King James Bible ·
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis. -
(en) New International Version ·
I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis. -
(en) English Standard Version ·
For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я свидетель того, что он очень усердно работает для вас и для христиан15 в Лаодикии и Иераполе. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо я свидетельствую, что он неустанно и упорно трудится ради блага вашего и тех, кто живёт в Лаодикии и в Иераполе. -
(en) New American Standard Bible ·
For I testify for him that he has a deep concern for you and for those who are in Laodicea and Hierapolis. -
(en) Darby Bible Translation ·
For I bear him witness that he labours much for you, and them in Laodicea, and them in Hierapolis. -
(en) New Living Translation ·
I can assure you that he prays hard for you and also for the believers in Laodicea and Hierapolis.