Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Колосян 4:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
Та скажіть Архипові: Гледи служення, що прийняв єси в Господї, щоб довершив його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Та скажіть Архипові: Вважай на службу, що прийняв від Господа, щоб її виконати. -
(ua) Сучасний переклад ·
Та скажіть Архипові: «Дивись, щоб виконав служіння, яке Господь призначив тобі!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та скажіть Архі́пові: „Доглядай того служі́ння, що прийняв його в Господі, щоб ти його ви́конав!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
І скажіть Архипові: Бережи те служіння, яке одержав у Господі, щоб ти його виконав! -
(ru) Синодальный перевод ·
Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе. -
(en) King James Bible ·
And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. -
(en) New International Version ·
Tell Archippus: “See to it that you complete the ministry you have received in the Lord.” -
(en) English Standard Version ·
And say to Archippus, “See that you fulfill the ministry that you have received in the Lord.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Архиппу передайте, чтобы он довел до конца служение, порученное ему Господом. -
(en) New King James Version ·
And say to Archippus, “Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Архиппу скажите: "Посвяти себя священничеству, порученному тебе Господом, и преуспевай в нём". -
(en) New American Standard Bible ·
Say to Archippus, “Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in [the] Lord, to the end that thou fulfil it. -
(en) New Living Translation ·
And say to Archippus, “Be sure to carry out the ministry the Lord gave you.”