Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 13:22
-
Переклад Куліша та Пулюя
А віщуна Білеама Беоренка убили сини Ізрайлеві разом з иншими, що їх побили мечем.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А Валаама, віщуна, сина Беора, вбили сини Ізраїля мечем разом з іншими, що їх були повбивали. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Валаама, Беорового сина, чарівника́, Ізраїлеві сини забили мечем серед інших, яких вони побили. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і Валаама, сина Веора, віщуна також тоді вбили. -
(ru) Синодальный перевод ·
также Валаама, сына Веорова, прорицателя, убили сыны Израилевы мечом в числе убитых ими. -
(en) King James Bible ·
Balaam Slain
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them. -
(en) New International Version ·
In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination. -
(en) English Standard Version ·
Balaam also, the son of Beor, the one who practiced divination, was killed with the sword by the people of Israel among the rest of their slain. -
(ru) Новый русский перевод ·
Кроме тех, кто был убит в бою, израильтяне предали мечу прорицателя Валаама, сына Беора. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Народ Израиля разгромил Валаама, сына Веора (Валаам колдовал и предсказывал будущее). Израильтяне убили много народа во время сражения. -
(en) New American Standard Bible ·
The sons of Israel also killed Balaam the son of Beor, the diviner, with the sword among the rest of their slain. -
(en) Darby Bible Translation ·
Balaam Slain
And Balaam the son of Beor, the diviner, did the children of Israel kill with the sword among them that were slain by them. -
(en) New Living Translation ·
The Israelites had also killed Balaam son of Beor, who used magic to tell the future.