Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 14:5
-
Переклад Куліша та Пулюя
Як заповідав Господь Мойсейові, так і вчинили сини Ізраїля, як дїлили землю.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як заповідав Господь Мойсеєві, так і вчинили сини Ізраїля, і поділили землю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як наказав був Господь Мойсеєві, так зробили Ізраїлеві сини, та й поділили край. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як Господь заповів Мойсеєві, так і вчинили ізраїльські сини, і поділили землю. -
(ru) Синодальный перевод ·
Как повелел Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы, когда делили на уделы землю. -
(en) King James Bible ·
As the LORD commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land. -
(en) New International Version ·
So the Israelites divided the land, just as the Lord had commanded Moses. -
(en) English Standard Version ·
The people of Israel did as the Lord commanded Moses; they allotted the land. -
(ru) Новый русский перевод ·
И израильтяне разделили землю, как повелел Моисею Господь. -
(en) New King James Version ·
As the Lord had commanded Moses, so the children of Israel did; and they divided the land. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь сказал Моисею, как разделить землю между коленами Израиля, и израильтяне разделили её так, как повелел Господь. -
(en) New American Standard Bible ·
Thus the sons of Israel did just as the LORD had commanded Moses, and they divided the land. -
(en) Darby Bible Translation ·
As Jehovah had commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land. -
(en) New Living Translation ·
So the land was distributed in strict accordance with the LORD’s commands to Moses.