Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 18:15
-
Переклад Куліша та Пулюя
Полуденний же бік виходить від кінця Киріят-Яриму, тягнеться гряниця до моря, і доходить до жерела води Нефтоахської.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
На південному боці границя йшла від Кіріят-Єаріму, тягнулась на захід і виходила до джерел вод Нефтоаху. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А півде́нна сторона — від кінця Кір'ят-Єаріму. І виходить та границя на за́хід, і виходить до джерела́ Ме-Нефтоаху. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А частина, яка до півдня, від частини Каріятваала, то границі перейдуть до Ґасіна, до джерела води Нафти. -
(ru) Синодальный перевод ·
Южною же стороною от Кириаф-Иарима идёт предел к морю и доходит до источника вод Нефтоаха; -
(en) King James Bible ·
And the south quarter was from the end of Kirjathjearim, and the border went out on the west, and went out to the well of waters of Nephtoah: -
(en) New International Version ·
The southern side began at the outskirts of Kiriath Jearim on the west, and the boundary came out at the spring of the waters of Nephtoah. -
(ru) Новый русский перевод ·
Южная граница шла от предместий Кирьят-Иеарима на западе и оттуда к источнику вод Нефтоах. -
(en) New King James Version ·
The south side began at the end of Kirjath Jearim, and the border extended on the west and went out to the spring of the waters of Nephtoah. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Южная граница начиналась около Кириаф-Иарима и шла к реке Нефтоаха. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the south side was from the edge of Kiriath-jearim, and the border went westward and went to the fountain of the waters of Nephtoah. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the south side was from the extreme end of Kirjath-jearim, And the border went out on the west, And went out to the spring of the waters of Nephtoah.