Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 9:16
-
Переклад Куліша та Пулюя
Як же уплило три днї після того, як зроблено мирову вгоду з ними, виявилось тодї, що вони були зблизька, сусїди їх;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Та ось по трьох днях після того, як увійшли з ними в союз, виявилось, що вони були зблизька, жили серед них. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталося по трьох днях по тому, як склали з ними умову, то почули, що близькі́ вони до нього, і сидять вони поміж ними. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося, через три дні, після того, як був складений з ними завіт, вони почули, що ті є поблизу від них, і що вони між ними живуть. -
(ru) Синодальный перевод ·
А через три дня, как заключили они с ними союз, услышали, что они соседи их и живут близ них; -
(en) King James Bible ·
And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them. -
(en) New International Version ·
Three days after they made the treaty with the Gibeonites, the Israelites heard that they were neighbors, living near them. -
(en) English Standard Version ·
At the end of three days after they had made a covenant with them, they heard that they were their neighbors and that they lived among them. -
(ru) Новый русский перевод ·
Спустя три дня после того, как они заключили союз с гаваонитянами, израильтяне узнали, что это — их соседи, живущие рядом. -
(en) New King James Version ·
And it happened at the end of three days, after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors who dwelt near them. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Через три дня израильтяне узнали, что люди эти жили совсем недалеко от их лагеря. -
(en) New American Standard Bible ·
It came about at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were neighbors and that they were living within their land. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt in their midst. -
(en) New Living Translation ·
Three days after making the treaty, they learned that these people actually lived nearby!