Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Солунян 2:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
щоб прийняли суд усї, хто не вірував правдї, а кохавсь у неправдї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб засуджені були всі ті, які не увірували в правду, а милуються з неправедности. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тож будуть засуджені всі, хто не повірив істині і з задоволенням коїли зле. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб стали засу́джені всі, хто не вірив у правду, але полюбив неправедність. -
(ua) Переклад Турконяка ·
аби суд прийняли всі, хто не повірив правді, а вподобав неправду. -
(ru) Синодальный перевод ·
да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду. -
(en) King James Bible ·
That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. -
(en) New International Version ·
and so that all will be condemned who have not believed the truth but have delighted in wickedness. -
(en) English Standard Version ·
in order that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness. -
(ru) Новый русский перевод ·
для того, чтобы были осуждены те, кто не поверил истине и одобрил неправду. -
(en) New King James Version ·
that they all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и все, кто не уверовал в истину и наслаждался злом, были осуждены. -
(en) New American Standard Bible ·
in order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in wickedness. -
(en) Darby Bible Translation ·
that all might be judged who have not believed the truth, but have found pleasure in unrighteousness. -
(en) New Living Translation ·
Then they will be condemned for enjoying evil rather than believing the truth.