Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Солунян 1) | (2 Солунян 3) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • Благаємо ж вас, браттє, ради приходу Господа нашого Ісуса Христа і ради нашого збору до Него,
  • The Man of Lawlessness

    Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together to him, we ask you, brothers,a
  • не скоро хитайтесь умом, і не трівожтесь нї духом, нї словом, нї посланнєм нашим, що нїби настає день Христів.
  • not to be quickly shaken in mind or alarmed, either by a spirit or a spoken word, or a letter seeming to be from us, to the effect that the day of the Lord has come.
  • Нехай нїхто вас не зводить нїяким робом; бо коли не прийде відступленнє перше, і не відкриєть ся чоловік беззаконня, син погибелї,
  • Let no one deceive you in any way. For that day will not come, unless the rebellion comes first, and the man of lawlessnessb is revealed, the son of destruction,c
  • що противить ся і несеть ся вище всякого званого Бога або шановища, так що засяде як Бог у храмі Божому, показуючи себе, що він єсть Бог.
  • who opposes and exalts himself against every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, proclaiming himself to be God.
  • Хиба не памятаєте, що живучи ще в вас, я се вам казав?
  • Do you not remember that when I was still with you I told you these things?
  • І тепер знаєте, що не дає йому відкритись часу свого.
  • And you know what is restraining him now so that he may be revealed in his time.
  • Бо тайна беззаконня вже орудує, тільки той, хто вдержує тепер, (удержувати ме) доки візьметь ся з середини.
  • For the mystery of lawlessness is already at work. Only he who now restrains it will do so until he is out of the way.
  • І тодї відкриєть ся беззаконник, котрого Господь убє духом уст своїх, і знищить явленнєм приходу свого.
  • And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will kill with the breath of his mouth and bring to nothing by the appearance of his coming.
  • Котрого (беззаконника) прихід, сатаниною силою, буде з усякою потугою і ознаками й чудесами омани,
  • The coming of the lawless one is by the activity of Satan with all power and false signs and wonders,
  • і з усяким підступом неправди в тих, що погибають, бо любови правди не прийняли, щоб спасти ся їм.
  • and with all wicked deception for those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
  • І за се пішле їм Бог орудуваннє підступу, щоб вони вірували брехнї,
  • Therefore God sends them a strong delusion, so that they may believe what is false,
  • щоб прийняли суд усї, хто не вірував правдї, а кохавсь у неправдї.
  • in order that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.
  • Нам же треба дякувати Богові завсїди за вас, браттє полюблене від Господа, що вибрав вас Бог від початку на спасеннє осьвяченнєм духа й у вірі правди,
  • Stand Firm

    But we ought always to give thanks to God for you, brothers beloved by the Lord, because God chose you as the firstfruitsd to be saved, through sanctification by the Spirit and belief in the truth.
  • до чого покликав вас благовістєм нашим, щоб здобути ся слави Господа нашого Ісуса Христа.
  • To this he called you through our gospel, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
  • Тим же, браттє, стійте і держіть перекази, яких навчились чи словом, чи посланнєм нашим.
  • So then, brothers, stand firm and hold to the traditions that you were taught by us, either by our spoken word or by our letter.
  • Сам же Господь наш Ісус Христос, і Бог і Отець наш, що полюбив нас і дає нам утїху вічню і добру надїю в благодатї,
  • Now may our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,
  • нехай утїшить серця ваші, і утвердить вас у всякому слові і дїлї доброму.
  • comfort your hearts and establish them in every good work and word.

  • ← (2 Солунян 1) | (2 Солунян 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025