Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Солунян 2) | (1 Тимофія 1) →

Переклад Куліша та Пулюя

Darby Bible Translation

  • На останок, молїтесь, браттє, за нас, щоб слово Господнє ширилось та славилось, яко ж і в вас,
  • Paul's Request for Prayer

    For the rest, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also with you;
  • і щоб нам визволитись од безпутних і лукавих людей; бо не у всїх віра.
  • and that we may be delivered from bad and evil men, for faith [is] not [the portion] of all.
  • Вірен же Господь, котрий утвердить вас і обереже від лукавого.
  • But the Lord is faithful, who shall establish you and keep [you] from evil.
  • Уповаємо ж у Господї про вас, що що ми вам повелїваємо, ви робите і робити мете.
  • But we trust in the Lord as to you, that the things which we enjoin, ye both do and will do.
  • Господь же нехай направить серця ваші у любов Божу і в терпіннє Христове.
  • But the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of the Christ.
  • Повелїваємо ж вам, браттє, імям Господа нашого Ісуса Христа, відлучатись від усякого брата, що ходить непорядно і не по переказу, який прийняв од нас.
  • Warning against Idleness

    Now we enjoin you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw from every brother walking disorderly and not according to the instruction which he received from us.
  • Самі бо знаєте, як вам треба подобити ся нам; бо не робили ми безладдя між вами,
  • For ye know yourselves how ye ought to imitate us, because we have not walked disorderly among you;
  • анї їли дармо хлїб у кого; а в трудї і журбі, ніч і день роблячи дїло, щоб не отягчити нїкого з вас:
  • nor have we eaten bread from any one without cost; but in toil and hardship working night and day not to be chargeable to any one of you:
  • не тим що не маємо власти, а щоб себе за взір дати вам, щоб уподобити ся нам.
  • not that we have not the right, but that we might give ourselves as an example to you, in order to your imitating us.
  • Бо, як були ми в вас, то так завітували вам, що хто не хоче робити дїла, нехай і не їсть.
  • For also when we were with you we enjoined you this, that if any man does not like to work, neither let him eat.
  • Чуємо бо, що деякі непорядно ходять між вами, нїчого не роблять, а метушять ся.
  • For we hear that [there are] some walking among you disorderly, not working at all, but busybodies.
  • Таким-то повелїваємо і напоминаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мовчки роблячи, свій хлїб їли.
  • Now such we enjoin and exhort in [the] Lord Jesus Christ, that working quietly they eat their own bread.
  • Ви ж, браттє, не втомлюйтесь, роблячи добре.
  • But *ye*, brethren, do not faint in well-doing.
  • Коли ж хто не послухає слова нашого посланнєм, такого назначіть і не мішайтесь із ним, щоб йому був сором.
  • But if any one obey not our word by the letter, mark that man, and do not keep company with him, that he may be ashamed of himself;
  • Та не за ворога вважайте його, а навчайте, яко брата.
  • and do not esteem him as an enemy, but admonish [him] as a brother.
  • Сам же Господь миру нехай дасть вам мир завсїди всїма способами. Господь із усїма вами.
  • Paul's Final Greetings

    But the Lord of peace himself give you peace continually in every way. The Lord [be] with you all.
  • Витаннє моєю рукою Павловою, котре єсть знак у всякому посланню; так пишу:
  • The salutation by the hand of me, Paul, which is [the] mark in every letter; so I write.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усїма вами. Амінь.
  • The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all.

  • ← (2 Солунян 2) | (1 Тимофія 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025