Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Солунян 2) | (1 Тимофія 1) →

Переклад Куліша та Пулюя

Cовременный перевод WBTC

  • На останок, молїтесь, браттє, за нас, щоб слово Господнє ширилось та славилось, яко ж і в вас,
  • Ещё кое-что мы должны вам сказать: молитесь за нас, братья, чтобы послание Господне распространялось широко и почиталось, как и у вас,
  • і щоб нам визволитись од безпутних і лукавих людей; бо не у всїх віра.
  • молитесь также, чтобы мы были избавлены от развратных и злых людей, ибо не все веруют.
  • Вірен же Господь, котрий утвердить вас і обереже від лукавого.
  • Но Господь неизменен. Он укрепит вас и охранит вас от лукавого.
  • Уповаємо ж у Господї про вас, що що ми вам повелїваємо, ви робите і робити мете.
  • Мы уверены в вас перед Господом и не сомневаемся, что вы исполняете всё, в чём мы вас наставляли, и будете продолжать так же.
  • Господь же нехай направить серця ваші у любов Божу і в терпіннє Христове.
  • И пусть Господь укажет сердцам вашим путь к любви Божьей и терпению Христову.
  • Повелїваємо ж вам, браттє, імям Господа нашого Ісуса Христа, відлучатись від усякого брата, що ходить непорядно і не по переказу, який прийняв од нас.
  • Мы приказываем вам, братья, во имя Господа нашего Иисуса Христа, чтобы вы держались подальше от тех братьев, кто живёт в праздности, а не в согласии с учением, которое они получили от нас.
  • Самі бо знаєте, як вам треба подобити ся нам; бо не робили ми безладдя між вами,
  • Вы сами знаете, что должны подражать нам, ибо мы не в праздности живём среди вас
  • анї їли дармо хлїб у кого; а в трудї і журбі, ніч і день роблячи дїло, щоб не отягчити нїкого з вас:
  • и ничей хлеб не едим бесплатно, пребывали в трудах и заботах дни и ночи, чтобы не обременить вас.
  • не тим що не маємо власти, а щоб себе за взір дати вам, щоб уподобити ся нам.
  • Не потому, что мы не были вправе просить у вас помощи, а чтобы показать вам пример, достойный подражания.
  • Бо, як були ми в вас, то так завітували вам, що хто не хоче робити дїла, нехай і не їсть.
  • Итак, когда мы были с вами, то учили вас такому правилу: "Кто не трудится, тот не ест".
  • Чуємо бо, що деякі непорядно ходять між вами, нїчого не роблять, а метушять ся.
  • Мы говорим об этом, ибо слышали, что некоторые из вас живут в праздности. Они не работают, а только вмешиваются в дела других.
  • Таким-то повелїваємо і напоминаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мовчки роблячи, свій хлїб їли.
  • Мы приказываем таким людям во имя Господа Иисуса Христа, чтобы они мирно трудились и ели свой хлеб.
  • Ви ж, браттє, не втомлюйтесь, роблячи добре.
  • Что же касается вас, братья, то не уставайте творить добро.
  • Коли ж хто не послухає слова нашого посланнєм, такого назначіть і не мішайтесь із ним, щоб йому був сором.
  • Если же кто не повинуется нашим указаниям в этом письме, то его следует пристыдить.
  • Та не за ворога вважайте його, а навчайте, яко брата.
  • Но не обращайтесь с ним, как с врагом, а укорите его, как брата.
  • Сам же Господь миру нехай дасть вам мир завсїди всїма способами. Господь із усїма вами.
  • Так пусть же Сам Господь, источник мира, дарует вам мир во все времена и во всём. Да будет Господь со всеми вами.
  • Витаннє моєю рукою Павловою, котре єсть знак у всякому посланню; так пишу:
  • Я, Павел, заканчиваю это письмо собственной рукой, как делаю я во всех моих письмах, чтобы показать, что они от меня. Вот так я пишу.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усїма вами. Амінь.
  • Благодать нашего Господа Иисуса Христа со всеми вами!

  • ← (2 Солунян 2) | (1 Тимофія 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025