Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Тимофія 1) | (1 Тимофія 3) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • Тим я молю перш усього творити благання, молитви, дякування за всїх людей,
  • Я, прежде всего, прошу тебя: совершайте молитвы, прося, ходатайствуя и благодаря за всех людей,
  • за царів і за всїх, що мають власть, щоб тихим і спокійним життєм нам жити у всякому благочестї і чистотї.
  • за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве.
  • Се бо добре і приятно перед Спасителем нашим Богом,
  • Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю,
  • котрий хоче, щоб усї люде спасли ся і до розуміння правди прийшли.
  • ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
  • Один бо Бог і один посередник між Богом і людьми, чоловік Ісус Христос,
  • «Бог един»,2 един и посредник между Богом и человеком — это Человек Иисус Христос.
  • що дав себе на викуп за всїх: сьвідкуваннє временами своїми.
  • Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он — свидетельство Бога миру, данное в свое время.
  • На се ж поставлено мене проповідником і апостолом (глаголю правду в Христї, а не неправду) учителем поган у вірі і правдї.
  • Поэтому я и был поставлен глашатаем, апостолом и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу.
  • Оце ж хочу, щоб молились чоловіки на всякому місцї, здіймаючи вгору преподобні руки, без гнїва і змагання.
  • Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры,3 поднимали на всяком месте чистые руки в молитве.
  • Так само й жінки, чисто вбираючись, із соромом та з чистотою, щоб украшували себе, не заплїтаннєм, не золотом або перлами, або шатами предорогими,
  • Женщинам же следует одеваться скромно и пристойно, соблюдая приличия; пусть они украшают себя не плетением волос, золотом, жемчугом и дорогой одеждой,
  • а (як подобає жінкам, що пристали на благочестє) дїлами добрими.
  • а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу.
  • Жінка мовчки нехай вчить ся усякої покори.
  • Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
  • Жінцї ж учити не велю, анї орудувати чоловіком, а бути в мовчанню.
  • Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать.
  • Адама бо перше створено, опісля ж Еву;
  • Ведь первым был сотворен Адам, а потом Ева,4
  • і Адама не зведено; жінка ж, як зведено її, була в переступі.
  • и обманут был не Адам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила грех.5
  • Спасеть ся ж ради родження дїтей, коли пробувати ме в вірі та любові і в сьвятостї з чистотою.
  • Но женщина будет спасена, рожая детей,6 если будет жить7 в вере и любви, свято и благоразумно.

  • ← (1 Тимофія 1) | (1 Тимофія 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025