Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Тимофія 1) | (1 Тимофія 3) →

Переклад Куліша та Пулюя

Синодальный перевод

  • Тим я молю перш усього творити благання, молитви, дякування за всїх людей,
  • Итак, прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков,
  • за царів і за всїх, що мають власть, щоб тихим і спокійним життєм нам жити у всякому благочестї і чистотї.
  • за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,
  • Се бо добре і приятно перед Спасителем нашим Богом,
  • ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу,
  • котрий хоче, щоб усї люде спасли ся і до розуміння правди прийшли.
  • Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.
  • Один бо Бог і один посередник між Богом і людьми, чоловік Ісус Христос,
  • Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
  • що дав себе на викуп за всїх: сьвідкуваннє временами своїми.
  • предавший Себя для искупления всех. Таково было в своё время свидетельство,
  • На се ж поставлено мене проповідником і апостолом (глаголю правду в Христї, а не неправду) учителем поган у вірі і правдї.
  • для которого я поставлен проповедником и Апостолом, — истину говорю во Христе, не лгу, — учителем язычников в вере и истине.
  • Оце ж хочу, щоб молились чоловіки на всякому місцї, здіймаючи вгору преподобні руки, без гнїва і змагання.
  • Итак, желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;
  • Так само й жінки, чисто вбираючись, із соромом та з чистотою, щоб украшували себе, не заплїтаннєм, не золотом або перлами, або шатами предорогими,
  • чтобы также и жёны, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос, не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,
  • а (як подобає жінкам, що пристали на благочестє) дїлами добрими.
  • но добрыми делами, как прилично жёнам, посвящающим себя благочестию.
  • Жінка мовчки нехай вчить ся усякої покори.
  • Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;
  • Жінцї ж учити не велю, анї орудувати чоловіком, а бути в мовчанню.
  • а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.
  • Адама бо перше створено, опісля ж Еву;
  • Ибо прежде создан Адам, а потом Ева;
  • і Адама не зведено; жінка ж, як зведено її, була в переступі.
  • и не Адам прельщён; но жена, прельстившись, впала в преступление;
  • Спасеть ся ж ради родження дїтей, коли пробувати ме в вірі та любові і в сьвятостї з чистотою.
  • впрочем, спасётся через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием.

  • ← (1 Тимофія 1) | (1 Тимофія 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025