Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
Тим я молю перш усього творити благання, молитви, дякування за всїх людей,
Прежде всего, я настаиваю, чтобы мольбы, молитвы, прошения и изъявления благодарности приносились от имени всех людей,
за царів і за всїх, що мають власть, щоб тихим і спокійним життєм нам жити у всякому благочестї і чистотї.
особенно от имени правителей и всех, кто стоит у власти. Молитесь, чтобы мы вели мирную и спокойную жизнь, исполненную преданности Богу и почитания Его.
котрий хоче, щоб усї люде спасли ся і до розуміння правди прийшли.
Кто хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
Один бо Бог і один посередник між Богом і людьми, чоловік Ісус Христос,
Ибо существует лишь один Бог и лишь один Посредник между Богом и людьми, Христос Иисус, Кто Сам был человеком.
що дав себе на викуп за всїх: сьвідкуваннє временами своїми.
Он пожертвовал Собой, чтобы заплатить за грехи всех людей. Таким образом Он засвидетельствовал любовь Божью.
На се ж поставлено мене проповідником і апостолом (глаголю правду в Христї, а не неправду) учителем поган у вірі і правдї.
Я же был избран проповедником и Апостолом, чтобы распространять это свидетельство. Я говорю правду, не лгу! И я был избран учителем истины и веры для язычников.
Оце ж хочу, щоб молились чоловіки на всякому місцї, здіймаючи вгору преподобні руки, без гнїва і змагання.
И потому я хочу, чтобы мужчины молились повсеместно. Пусть те, кто воздевает в молитве руки свои, будут святыми, преданными Богу, пусть им не будут ведомы гнев и раздоры.
Так само й жінки, чисто вбираючись, із соромом та з чистотою, щоб украшували себе, не заплїтаннєм, не золотом або перлами, або шатами предорогими,
Я также хочу, чтобы женщины носили скромную одежду, вели себя сдержанно и подобающе. Они не должны украшать себя пышными причёсками и золотом, жемчугами и дорогой одеждой.
а (як подобає жінкам, що пристали на благочестє) дїлами добрими.
Вместо того женщины, которые поклоняются Богу, должны украшать себя добродетельными поступками.
Жінка мовчки нехай вчить ся усякої покори.
Женщина должна учиться, спокойно слушая, и быть готовой беспрекословно подчиняться.
Жінцї ж учити не велю, анї орудувати чоловіком, а бути в мовчанню.
Я не позволяю женщине учить или иметь власть над мужчиной. Напротив, она должна жить в тишине.
Адама бо перше створено, опісля ж Еву;
Я говорю это, потому что сначала был сотворён Адам, а после него Ева.
і Адама не зведено; жінка ж, як зведено її, була в переступі.
И не Адам, а женщина, прельстившись, впала в грех.