Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
Дух же явно глаголе, що в останнї часи відступлять декотрі од віри, слухаючи духів лестивих і наук бісових,
The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.
в лицемірстві брехливих, запеклих у совістї своїй,
Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.
що боронять женитись (і велять вдержуватись) од їжи, що Бог створив на їду з подякою вірним і познавшим правду.
They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth.
Бо всяке створіннє Боже добре і нїщо не гидке, коли з подякою приймаємо;
For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
осьвячуєть ся бо словом Божим і молитвою.
because it is consecrated by the word of God and prayer.
Се все нагадуючи браттю, будеш добрий служитель Ісуса Христа, годований словами віри і доброю наукою, котрій послїдував єси.
Скверних же і бабських байок цурай ся, а привчай себе до благочестя.
Have nothing to do with godless myths and old wives’ tales; rather, train yourself to be godly.
Тїлесна бо вправа мало корисна, а благочестє корисне на все, маючи обітницю життя нинїшнього і будучого.
For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.
Вірне слово і всякого приняття достойне.
This is a trustworthy saying that deserves full acceptance.
На се бо і трудимось і ганять нас, що вповали на Бога живого, котрий єсть Спаситель усїх людей, а найбільш вірних.
That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, and especially of those who believe.
Нїхто ж нехай молодостю твоєю не гордує; а будь взором для вірних, у слові, у життю, у любові, у дусї, у чистотї.
Don’t let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity.
Доки прийду, пильнуй читання, утїшення, науки.
Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.
Не занедбай твого дарування, котре дано тобі пророцтвом, з положеннєм рук сьвященства.
Do not neglect your gift, which was given you through prophecy when the body of elders laid their hands on you.
Про се дбай, в сьому пробувай, щоб успіх твій явен був у всїх.
Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.