Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Тимофія 6:7
-
Переклад Куліша та Пулюя
Нїчого бо не внесли ми у сьвіт, то й ясно, що нїчого не можемо винести.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ми бо не принесли на світ нічого, та й винести нічого не можемо. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бо ми нічого не принесли в цей світ, і то зрозуміло, що нічого не заберемо з собою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо ми не прине́сли в світ нічого, то нічого не можемо й ви́нести. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо ми нічого не принесли у світ і нічого не можемо винести. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо мы ничего не принесли в мир; явно, что ничего не можем и вынести из него. -
(en) King James Bible ·
For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out. -
(en) New International Version ·
For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь мы ничего не принесли с собой в этот мир и ничего не можем взять с собой из него. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мы ничего не принесли с собой в этот мир, и ясно, что ничего не унесём с собой, умирая. -
(en) New American Standard Bible ·
For we have brought nothing into the world, so we cannot take anything out of it either. -
(en) Darby Bible Translation ·
For we have brought nothing into the world: [it is] [manifest] that neither can we carry anything out. -
(en) New Living Translation ·
After all, we brought nothing with us when we came into the world, and we can’t take anything with us when we leave it.