Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Тимофія 1:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
а бувши в Римі, дуже пильно шукав мене, та й знайшов.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
а бувши в Римі, шукав мене запопадливо і знайшов. -
(ua) Сучасний переклад ·
Навпаки, прибувши до Рима, він наполегливо розшукував мене, аж поки не знайшов. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли він до Риму прибув, шукав мене пильно й знайшов, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але коли він прибув у Рим, то наполегливо шукав мене — і знайшов. -
(ru) Синодальный перевод ·
но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашёл. -
(en) King James Bible ·
But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me. -
(en) New International Version ·
On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me. -
(en) English Standard Version ·
but when he arrived in Rome he searched for me earnestly and found me — -
(ru) Новый русский перевод ·
Напротив, когда он был в Риме, то старательно разыскивал меня и нашел. -
(en) New King James Version ·
but when he arrived in Rome, he sought me out very zealously and found me. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Наоборот, когда он прибыл в Рим, то разыскивал меня усердно, пока не нашёл. -
(en) New American Standard Bible ·
but when he was in Rome, he eagerly searched for me and found me — -
(en) Darby Bible Translation ·
but being in Rome sought me out very diligently, and found [me] -- -
(en) New Living Translation ·
When he came to Rome, he searched everywhere until he found me.