Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Павел, апостол Ісуса Христа волею Божою, по обітницї життя, що в Христї Ісусї,
            От Павла, апостола Христа Иисуса, избранного по воле Бога возвещать обещанную Им жизнь в Христе Иисусе.
            Тимотею, любому синові: Благодать, милость, мир од Бога Отця, і Христа Ісуса, Господа нашого.
            Моему дорогому сыну Тимофею. 
Благодать, милость и мир тебе от Бога Отца и нашего Господа Иисуса Христа.
            Благодать, милость и мир тебе от Бога Отца и нашего Господа Иисуса Христа.
Дякую Богу, котрому служу від прародителїв чистою совістю, що без перестанку згадую тебе в молитвах моїх ніч і день,
            Я благодарю Бога, Которому служу с чистой совестью, как это делали и мои праотцы, когда вспоминаю о тебе в своих молитвах, которые я совершаю день и ночь.
            бажаючи видїти тебе, памятаючи сльози твої, щоб сповнитись радощами,
            Я вспоминаю твои слезы и очень хочу увидеть тебя: эта встреча крайне обрадовала бы меня.
            згадуючи нелицемірну віру твою, яка вселилась перше в бабу твою Лоїду і в матїр твою Євникию; певен же я, що і в тебе.
            Я вспоминаю и о твоей искренней вере: так верили и твоя бабушка Лоида, и твоя мать Эвника, и убежден, что эта же вера живет и в тебе.
            З сієї ж причини нагадую тобі, щоб ти під'огрівав дар Божий, що маєш у собі через положеннє рук моїх.
            По этой причине раздуй пламя твоего дара, который ты получил от Бога через возложение моих рук.
            Бо дав нам Бог не духа страху, а (духа) сили і любови і здорового розуму.
            Ведь Бог дал нам не дух страха, а  дух  силы, любви и благоразумия.
            Оце ж не сором ся сьвідчення Господа нашого, анї мене, вязника Його, а страждай з благовістєм Христовим по силї Бога,
            Поэтому не бойся говорить о нашем Господе и не стыдись того, что я нахожусь в заключении за Него. Наоборот, раздели со мной страдания за Радостную Весть, положившись на силу Божью.
            що спас нас і покликав покликом сьвятим, не по дїлам нашим, а по своїй постанові і благодатї, даній нам у Христї Ісусї перше часів вічних,
            Бог спас нас и призвал нас Своим святым призывом не по нашим заслугам, но для исполнения Своей цели и по Своей благодати, данной нам через Иисуса Христа еще до начала времен.
            тепер же обявленій через явленнє Спасителя нашого Ісуса Христа, що зруйнував смерть і осияв життє і нетлїннє благовістєм,
            И теперь мы увидели эту благодать, когда пришел Спаситель наш Иисус Христос, Который уничтожил смерть и через Радостную Весть показал новую жизнь и бессмертие.
            для котрого поставлений я проповідником і апостолом і учителем поган.
            И я был поставлен глашатаем, апостолом и учителем этой Радостной Вести.
            З сієї ж причини я й се терплю; тілько ж не соромлюсь, знаю бо, в кого увірував, і певен, що силен Він переказ мій схоронити до того дня.
            За это я и страдаю сейчас, но не стыжусь этого, потому что знаю, в Кого я поверил, и знаю, что Он способен сохранить то, что я доверил Ему1 до того Дня.2
            Май приклад здорових словес, котрі від мене чув єси, у вірі і любові, що в Христї Ісусї.
            Пусть образцом правильного учения будет для тебя то, что ты услышал от меня. Живи с верой и любовью, которая в Иисусе Христе.
            Добре завіщаннє схорони Духом сьвятим, що живе в нас.
            Пусть Святой Дух, живущий в нас, поможет тебе сберечь то доброе, что было тебе доверено.
            Ти знаєш се, що одвернулись од мене всї, що в Азиї; а між ними Фигел і Гермоген.
            Все в провинции Азия3 оставили меня, включая Фигела и Гермогена; тебе это известно.
            Нехай же дасть милость Господь Онисифоровому дому, бо він часто мене впокоював, і кайданів моїх не соромив ся;
            Пусть Господь проявит милость к дому Онисифора, ведь он так часто ободрял меня, не стыдясь того, что я нахожусь в цепях.
            а бувши в Римі, дуже пильно шукав мене, та й знайшов.
            Напротив, когда он был в Риме, то старательно разыскивал меня и нашел.