Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Тимофія 2:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Нїхто ж, воїном бувши, не мішаєть ся в справи життя (сього), щоб угодити тому, хто вибрав його воїном.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ніхто, бувши воїном, не втручається у справи життя цього, якщо хоче догодити тому, хто його найняв на службу. -
(ua) Сучасний переклад ·
Жоден воїн не зв’язує себе з цивільним життям, бо намагається догодити своєму командирові. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо жоден воя́к не в'яжеться в справи життя, аби догодити тому, хто ві́йсько збирає. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Жодний воїн, щоби догодити тому, хто найняв його, не зв’язує себе життєвими справами. -
(ru) Синодальный перевод ·
Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику. -
(en) King James Bible ·
No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier. -
(en) New International Version ·
No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer. -
(en) English Standard Version ·
No soldier gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to please the one who enlisted him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Никакой солдат не связывает себя житейскими делами, для него главное угодить своему командиру; -
(en) New King James Version ·
No one engaged in warfare entangles himself with the affairs of this life, that he may please him who enlisted him as a soldier. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Никакой воин не связывает себя житейскими делами, чтобы угодить своему начальнику. -
(en) New American Standard Bible ·
No soldier in active service entangles himself in the affairs of everyday life, so that he may please the one who enlisted him as a soldier. -
(en) Darby Bible Translation ·
No one going as a soldier entangles himself with the affairs of life, that he may please him who has enlisted him as a soldier. -
(en) New Living Translation ·
Soldiers don’t get tied up in the affairs of civilian life, for then they cannot please the officer who enlisted them.