Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Тимофія 2) | (2 Тимофія 4) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • Се ж відай, що в послїдні днї настануть времена люті.
  • Godlessness in the Last Days

    But understand this, that in the last days there will come times of difficulty.
  • Будуть бо люде самолюбцї, сріблолюбцї, пишні, горді, хулителї, родителям непокірні, невдячні, безбожні,
  • For people will be lovers of self, lovers of money, proud, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
  • нелюбовні, непримирливі, осудливі, невдержливі, люті, вороги добра,
  • heartless, unappeasable, slanderous, without self-control, brutal, not loving good,
  • зрадники, напастники, гордувники, що більш люблять розкоші, нїж Бога,
  • treacherous, reckless, swollen with conceit, lovers of pleasure rather than lovers of God,
  • мають образ благочестя, сили ж його відцурались. І ти від таких одвертай ся.
  • having the appearance of godliness, but denying its power. Avoid such people.
  • Бо з таких ті, що влазять у доми і полонять женщин, отягчених гріхами, що водять ся всякими похотьми,
  • For among them are those who creep into households and capture weak women, burdened with sins and led astray by various passions,
  • що завсїди вчять ся, та й нїколи до зрозуміння правди прийти не можуть.
  • always learning and never able to arrive at a knowledge of the truth.
  • Як Яннїй та Ямврій противились Мойсейові, так само й сї противлять ся правдї, люде попсованого розуму, нетямущі в вірі.
  • Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth, men corrupted in mind and disqualified regarding the faith.
  • Та не поступлять вони далїй; безумство бо їх явлене буде всїм, як і тих було.
  • But they will not get very far, for their folly will be plain to all, as was that of those two men.
  • Ти ж послїдував єси моїй науцї, життю, постанові, вірі, довготерпінню, любові, терпінню,
  • All Scripture Is Breathed Out by God

    You, however, have followed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,
  • гоненню, стражданням, які лучились менї в Антиохиї, в Ікониї, в Листрі; котрі гонення я перенїс, і від усїх ізбавив мене Господь.
  • my persecutions and sufferings that happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra — which persecutions I endured; yet from them all the Lord rescued me.
  • І всї ж, хто хоче благочестиво жити в Христї Ісусї, гонені будуть.
  • Indeed, all who desire to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,
  • Лукаві ж люде та чарівники дійдуть до гіршого, зводячи та даючи себе зводити.
  • while evil people and impostors will go on from bad to worse, deceiving and being deceived.
  • Ти ж пробувай у тому, чого навчено тебе, і що звірено тобі, відаючи, від кого навчивсь єси,
  • But as for you, continue in what you have learned and have firmly believed, knowing from whoma you learned it
  • і що з малку сьвяте писаннє знаєш, котре може тебе вмудрити на спасеннє вірою в Христа Ісуса.
  • and how from childhood you have been acquainted with the sacred writings, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
  • Всяке писаннє богодухновенне і корисне до науки, до докору, до направи, до наказу по правдї,
  • All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
  • щоб звершений був Божий чоловік, до всякого доброго дїла готовий.
  • that the man of Godb may be complete, equipped for every good work.

  • ← (2 Тимофія 2) | (2 Тимофія 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025