Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Тимофія 2) | (2 Тимофія 4) →

Переклад Куліша та Пулюя

King James Bible

  • Се ж відай, що в послїдні днї настануть времена люті.
  • Evil in the Last Days

    This know also, that in the last days perilous times shall come.
  • Будуть бо люде самолюбцї, сріблолюбцї, пишні, горді, хулителї, родителям непокірні, невдячні, безбожні,
  • For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • нелюбовні, непримирливі, осудливі, невдержливі, люті, вороги добра,
  • Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
  • зрадники, напастники, гордувники, що більш люблять розкоші, нїж Бога,
  • Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
  • мають образ благочестя, сили ж його відцурались. І ти від таких одвертай ся.
  • Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
  • Бо з таких ті, що влазять у доми і полонять женщин, отягчених гріхами, що водять ся всякими похотьми,
  • For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
  • що завсїди вчять ся, та й нїколи до зрозуміння правди прийти не можуть.
  • Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
  • Як Яннїй та Ямврій противились Мойсейові, так само й сї противлять ся правдї, люде попсованого розуму, нетямущі в вірі.
  • Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
  • Та не поступлять вони далїй; безумство бо їх явлене буде всїм, як і тих було.
  • But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
  • Ти ж послїдував єси моїй науцї, життю, постанові, вірі, довготерпінню, любові, терпінню,
  • All Scripture is God-Breathed

    But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
  • гоненню, стражданням, які лучились менї в Антиохиї, в Ікониї, в Листрі; котрі гонення я перенїс, і від усїх ізбавив мене Господь.
  • Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
  • І всї ж, хто хоче благочестиво жити в Христї Ісусї, гонені будуть.
  • Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
  • Лукаві ж люде та чарівники дійдуть до гіршого, зводячи та даючи себе зводити.
  • But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
  • Ти ж пробувай у тому, чого навчено тебе, і що звірено тобі, відаючи, від кого навчивсь єси,
  • But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
  • і що з малку сьвяте писаннє знаєш, котре може тебе вмудрити на спасеннє вірою в Христа Ісуса.
  • And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • Всяке писаннє богодухновенне і корисне до науки, до докору, до направи, до наказу по правдї,
  • All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
  • щоб звершений був Божий чоловік, до всякого доброго дїла готовий.
  • That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.

  • ← (2 Тимофія 2) | (2 Тимофія 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025