Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
Се ж відай, що в послїдні днї настануть времена люті.
Будуть бо люде самолюбцї, сріблолюбцї, пишні, горді, хулителї, родителям непокірні, невдячні, безбожні,
For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
нелюбовні, непримирливі, осудливі, невдержливі, люті, вороги добра,
зрадники, напастники, гордувники, що більш люблять розкоші, нїж Бога,
traitors, headstrong, haughty, lovers of pleasure rather than lovers of God,
мають образ благочестя, сили ж його відцурались. І ти від таких одвертай ся.
having a form of godliness but denying its power. And from such people turn away!
Бо з таких ті, що влазять у доми і полонять женщин, отягчених гріхами, що водять ся всякими похотьми,
For of this sort are those who creep into households and make captives of gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
що завсїди вчять ся, та й нїколи до зрозуміння правди прийти не можуть.
always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
Як Яннїй та Ямврій противились Мойсейові, так само й сї противлять ся правдї, люде попсованого розуму, нетямущі в вірі.
Now as Jannes and Jambres resisted Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, disapproved concerning the faith;
Та не поступлять вони далїй; безумство бо їх явлене буде всїм, як і тих було.
but they will progress no further, for their folly will be manifest to all, as theirs also was.
Ти ж послїдував єси моїй науцї, життю, постанові, вірі, довготерпінню, любові, терпінню,
The Man of God and the Word of God
But you have carefully followed my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, perseverance,
But you have carefully followed my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, perseverance,
гоненню, стражданням, які лучились менї в Антиохиї, в Ікониї, в Листрі; котрі гонення я перенїс, і від усїх ізбавив мене Господь.
persecutions, afflictions, which happened to me at Antioch, at Iconium, at Lystra — what persecutions I endured. And out of them all the Lord delivered me.
І всї ж, хто хоче благочестиво жити в Христї Ісусї, гонені будуть.
Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
Лукаві ж люде та чарівники дійдуть до гіршого, зводячи та даючи себе зводити.
But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
Ти ж пробувай у тому, чого навчено тебе, і що звірено тобі, відаючи, від кого навчивсь єси,
But you must continue in the things which you have learned and been assured of, knowing from whom you have learned them,
і що з малку сьвяте писаннє знаєш, котре може тебе вмудрити на спасеннє вірою в Христа Ісуса.
and that from childhood you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.
Всяке писаннє богодухновенне і корисне до науки, до докору, до направи, до наказу по правдї,