Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Павел, слуга Божий, апостол же Ісуса Христа, по вірі вибраних Божих і зрозумінню правди, що по благочестю,
От Павла, слуги Бога и апостола Иисуса Христа, посланного, чтобы приводить избранных Богом к вере и к познанию истины, которая ведет к благочестию
в надїї вічнього життя, котре обітував Бог, що не обманює, перед вічними часами,
и дает надежду на вечную жизнь. Эту вечную жизнь еще до сотворения мира обещал Бог, Который никогда не лжет.
явив же часу свого слово своє проповіданнєм, котре менї поручено по повелїнню Спасителя нашого, Бога:
И когда подошло назначенное время, Он явил Свое слово через проповедь, которая была доверена мне по повелению Бога — нашего Спасителя,
Титу, правдивому синові по спільній вірі: Благодать, милость, мир од Бога Отця і Господа Ісуса Христа, Спаса нашого.
Титу, моему истинному сыну по общей вере.
Благодать и мир тебе от Бога Отца и Иисуса Христа — нашего Спасителя.
Благодать и мир тебе от Бога Отца и Иисуса Христа — нашего Спасителя.
На те зоставив я тебе в Критї, щоб остальне довів до ладу і настановив по всїх городах пресвитерів, як я тобі повелїв.
Я оставил тебя на Крите для того, чтобы ты довел до конца то, что было начато, и назначил по несколько старейшин в каждом городе, как я тебе велел.
Коли хто непорочен, однієї жінки муж, має вірних дїтей, недокорених за розврат, або непокірних.
Руководитель должен быть человеком с безупречной репутацией, муж одной жены1; его дети должны быть верующими и не вызывать упреков в распущенности или непослушании.
Треба бо епископу без пороку бути, яко Божому доморядникові, щоб не собі годив, не був гнївливий, не пяниця, не сварливий, не жадний поганого надбання,
Он должен быть безупречен, так как ему доверен труд Божий. Он не должен быть высокомерным, раздражительным, склонным к пьянству, драчуном, не должен преследовать корыстные цели.
а був гостинний, любив добре, (у всьому) мірний, праведний, преподобний, вдержливий,
Наоборот, ему следует быть гостеприимным, любящим добро, благоразумным, справедливым, благочестивым, умеющим владеть собой человеком.
щоб державсь вірного слова по науцї, щоб умів і напоминати здоровою наукою і докоряти противних.
Он должен быть верен слову истины, которому был научен, чтобы он мог наставлять других в здравом учении и опровергать тех, кто этому учению противится.
Багато бо непокірних, марномовцїв і обманщиків, найбільше ж которі з обрізання,
Есть много людей, особенно среди обрезанных,2 которые не признают над собой власти, занимаются пустыми разговорами и обманывают других.
їм треба роти позатуляти; вони всї доми розвертають, навчаючи чого не треба, ради скверного надбання.
Их надо заставлять молчать, потому что они ради низкой корысти губят целые семьи, уча тому, чему не следует.
Сказав же один о них, власний їх пророк: Критяне завсїди брехуни, люті зьвіри, черева лїниві.
Даже один из них, их собственный пророк3 сказал: «Критяне всегда лжецы, злобные звери, ленивые обжоры».
Вірне се сьвідченнє. З сієї ж то причини докоряй їх нещадно, щоб здорові були в вірі,
И это верное свидетельство. Поэтому строго обличай их, чтобы их вера была здравой,
не вважаючи на жидівські байки, нї на заповідї людей, що одвертають ся од правди.
чтобы они не обращали внимания на иудейские выдумки и приказания людей, отвернувшихся от истины.
Все чисте чистим; опоганеним же та невірним нїщо не чисте, а опоганив ся і розум їх і совість.
Для чистых все чисто, но для людей испорченных и неверующих нет ничего чистого, потому что их ум и совесть испорчены.