Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Ти ж говори, що личить здоровій науцї:
старики щоб були тверезі, чесні, мірні, здорові вірою, любовю, терпіннєм;
Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in steadfastness.
старі жінки так само щоб убирались як годить ся сьвятим, (були) не осудливі, не підневолені великому пянству і навчали добра,
Older women likewise are to be reverent in behavior, not slanderers or slaves to much wine. They are to teach what is good,
щоб доводили до розуму молодших, любити чоловіків, жалувати дїтей,
and so train the young women to love their husbands and children,
щоб були мірними, чистими, господарними, добрими, корились своїм чоловікам, щоб слово Боже не зневажалось.
to be self-controlled, pure, working at home, kind, and submissive to their own husbands, that the word of God may not be reviled.
У всьому ж сам себе подаючи за взір добрих дїл, у науцї цїлость, поважність,
Show yourself in all respects to be a model of good works, and in your teaching show integrity, dignity,
слово здорове, недокорене, щоб осоромив ся противник, не маючи нїчого казати про нас докірно.
and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us.
Слуги своїм панам щоб корились, у всьому догоджали, не відказуючи,
не крали, а показували всяку добру віру, щоб науку Спасителя нашого, Бога, украшували у всьому.
not pilfering, but showing all good faith, so that in everything they may adorn the doctrine of God our Savior.
Явилась бо благодать Божа спасительна всїм людям,
For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people,
навчаючи нас, щоб відцуравшись нечестя і мирських похотей, розумно і праведно і благочестно жили ми в нинїшньому віцї,
training us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,
ждучи блаженного вповання і явлення слави великого Бога і Спаса нашого Ісуса Христа,
waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
котрий оддав себе самого за нас, щоб ізбавити нас од усякого беззаконня і очистити собі людей вибраних, ревнителїв добрих дїл.
who gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession who are zealous for good works.