Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Тита 2) | (Филимона 1) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • Нагадуй їм, щоб начальства і власти слухали і корились, і до всякого доброго дїла були готові,
  • Godly Living

    Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good deed,
  • щоб нїкого не хулили, не були сварливі, а тихі, показуючи всяку лагідність до всїх людей.
  • to malign no one, to be peaceable, gentle, showing every consideration for all men.
  • Були бо колись і ми нерозумні, непокірні, і зведені слуги похотям та всяким розкошам, живучи в злобі та завистї, гидкими бувши та ненавидячи один одного.
  • For we also once were foolish ourselves, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another.
  • Як же явилась благость і чоловіколюбиє Спаса нашого Бога,
  • But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared,
  • не з дїл праведних, що ми робили, а по своїй милости спас нас купеллю новорождення і обновлення Духа сьвятого,
  • He saved us, not on the basis of deeds which we have done in righteousness, but according to His mercy, by the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,
  • котрого вилив на нас щедро через Ісуса Христа, Спасителя нашого,
  • whom He poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,
  • щоб оправдившись благодаттю Його, зробились ми наслїдниками по надїї життя вічнього.
  • so that being justified by His grace we would be made heirs according to the hope of eternal life.
  • Вірне слово, і хочу, щоб про се ти впевняв, щоб которі увірували в Бога, старались пильнувати добрих дїл. Добре воно і користне людям.
  • This is a trustworthy statement; and concerning these things I want you to speak confidently, so that those who have believed God will be careful to engage in good deeds. These things are good and profitable for men.
  • Дурного ж змагання, та родоводів, та спорів, та сварок про закон цурай ся, бо вони не на користь і марні.
  • But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and worthless.
  • Єретика чоловіка після первого і другого напомину, покинь,
  • Reject a factious man after a first and second warning,
  • знаючи, що такий розвертаєть ся і грішить, осудивши сам себе.
  • knowing that such a man is perverted and is sinning, being self-condemned.
  • Як пришлю Артема до тебе або Тихика, постарайсь прийти до мене в Никополь: там бо надумавсь я зазимувати.

  • Personal Concerns

    When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
  • Зину законника та Аполоса старанно випровадь, щоб нї в чому не мали недостатку.
  • Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their way so that nothing is lacking for them.
  • Нехай і наші вчять ся пильнувати добрих дїл для конечних потріб, щоб не були без овощу.
  • Our people must also learn to engage in good deeds to meet pressing needs, so that they will not be unfruitful.
  • Витають тебе усї, що зо мною. Витай тих, хто любить нас у вірі. Благодать з усїма вами. Амінь.
  • All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith.
    Grace be with you all.

  • ← (Тита 2) | (Филимона 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025