Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
Нагадуй їм, щоб начальства і власти слухали і корились, і до всякого доброго дїла були готові,
Saved in Order to Do Good
Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to do whatever is good,
Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to do whatever is good,
щоб нїкого не хулили, не були сварливі, а тихі, показуючи всяку лагідність до всїх людей.
to slander no one, to be peaceable and considerate, and always to be gentle toward everyone.
Були бо колись і ми нерозумні, непокірні, і зведені слуги похотям та всяким розкошам, живучи в злобі та завистї, гидкими бувши та ненавидячи один одного.
At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another.
Як же явилась благость і чоловіколюбиє Спаса нашого Бога,
But when the kindness and love of God our Savior appeared,
не з дїл праведних, що ми робили, а по своїй милости спас нас купеллю новорождення і обновлення Духа сьвятого,
he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,
котрого вилив на нас щедро через Ісуса Христа, Спасителя нашого,
whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,
щоб оправдившись благодаттю Його, зробились ми наслїдниками по надїї життя вічнього.
so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life.
Вірне слово, і хочу, щоб про се ти впевняв, щоб которі увірували в Бога, старались пильнувати добрих дїл. Добре воно і користне людям.
This is a trustworthy saying. And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good. These things are excellent and profitable for everyone.
Дурного ж змагання, та родоводів, та спорів, та сварок про закон цурай ся, бо вони не на користь і марні.
But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless.
Єретика чоловіка після первого і другого напомину, покинь,
Warn a divisive person once, and then warn them a second time. After that, have nothing to do with them.
знаючи, що такий розвертаєть ся і грішить, осудивши сам себе.
You may be sure that such people are warped and sinful; they are self-condemned.
Як пришлю Артема до тебе або Тихика, постарайсь прийти до мене в Никополь: там бо надумавсь я зазимувати.
Final Remarks
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.
Зину законника та Аполоса старанно випровадь, щоб нї в чому не мали недостатку.
Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos on their way and see that they have everything they need.
Нехай і наші вчять ся пильнувати добрих дїл для конечних потріб, щоб не були без овощу.
Our people must learn to devote themselves to doing what is good, in order to provide for urgent needs and not live unproductive lives.