Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
Нагадуй їм, щоб начальства і власти слухали і корились, і до всякого доброго дїла були готові,
Graces of the Heirs of Grace
Remind them to be subject to rulers and authorities, to obey, to be ready for every good work,
Remind them to be subject to rulers and authorities, to obey, to be ready for every good work,
щоб нїкого не хулили, не були сварливі, а тихі, показуючи всяку лагідність до всїх людей.
to speak evil of no one, to be peaceable, gentle, showing all humility to all men.
Були бо колись і ми нерозумні, непокірні, і зведені слуги похотям та всяким розкошам, живучи в злобі та завистї, гидкими бувши та ненавидячи один одного.
For we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another.
Як же явилась благость і чоловіколюбиє Спаса нашого Бога,
But when the kindness and the love of God our Savior toward man appeared,
не з дїл праведних, що ми робили, а по своїй милости спас нас купеллю новорождення і обновлення Духа сьвятого,
not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,
котрого вилив на нас щедро через Ісуса Христа, Спасителя нашого,
whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
щоб оправдившись благодаттю Його, зробились ми наслїдниками по надїї життя вічнього.
that having been justified by His grace we should become heirs according to the hope of eternal life.
Вірне слово, і хочу, щоб про се ти впевняв, щоб которі увірували в Бога, старались пильнувати добрих дїл. Добре воно і користне людям.
This is a faithful saying, and these things I want you to affirm constantly, that those who have believed in God should be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men.
Дурного ж змагання, та родоводів, та спорів, та сварок про закон цурай ся, бо вони не на користь і марні.
Avoid Dissension
But avoid foolish disputes, genealogies, contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and useless.
But avoid foolish disputes, genealogies, contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and useless.
Єретика чоловіка після первого і другого напомину, покинь,
знаючи, що такий розвертаєть ся і грішить, осудивши сам себе.
knowing that such a person is warped and sinning, being self-condemned.
Як пришлю Артема до тебе або Тихика, постарайсь прийти до мене в Никополь: там бо надумавсь я зазимувати.
Final Messages
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Зину законника та Аполоса старанно випровадь, щоб нї в чому не мали недостатку.
Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey with haste, that they may lack nothing.
Нехай і наші вчять ся пильнувати добрих дїл для конечних потріб, щоб не були без овощу.
And let our people also learn to maintain good works, to meet urgent needs, that they may not be unfruitful.