Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Нагадуй їм, щоб начальства і власти слухали і корились, і до всякого доброго дїла були готові,
Do What Is Good
Remind the believers to submit to the government and its officers. They should be obedient, always ready to do what is good.
Remind the believers to submit to the government and its officers. They should be obedient, always ready to do what is good.
щоб нїкого не хулили, не були сварливі, а тихі, показуючи всяку лагідність до всїх людей.
They must not slander anyone and must avoid quarreling. Instead, they should be gentle and show true humility to everyone.
Були бо колись і ми нерозумні, непокірні, і зведені слуги похотям та всяким розкошам, живучи в злобі та завистї, гидкими бувши та ненавидячи один одного.
Once we, too, were foolish and disobedient. We were misled and became slaves to many lusts and pleasures. Our lives were full of evil and envy, and we hated each other.
Як же явилась благость і чоловіколюбиє Спаса нашого Бога,
But —
When God our Savior revealed his kindness and love,
When God our Savior revealed his kindness and love,
не з дїл праведних, що ми робили, а по своїй милости спас нас купеллю новорождення і обновлення Духа сьвятого,
котрого вилив на нас щедро через Ісуса Христа, Спасителя нашого,
He generously poured out the Spirit upon us through Jesus Christ our Savior.
щоб оправдившись благодаттю Його, зробились ми наслїдниками по надїї життя вічнього.
Because of his grace he made us right in his sight and gave us confidence that we will inherit eternal life.
Вірне слово, і хочу, щоб про се ти впевняв, щоб которі увірували в Бога, старались пильнувати добрих дїл. Добре воно і користне людям.
This is a trustworthy saying, and I want you to insist on these teachings so that all who trust in God will devote themselves to doing good. These teachings are good and beneficial for everyone.
Дурного ж змагання, та родоводів, та спорів, та сварок про закон цурай ся, бо вони не на користь і марні.
Єретика чоловіка після первого і другого напомину, покинь,
If people are causing divisions among you, give a first and second warning. After that, have nothing more to do with them.
знаючи, що такий розвертаєть ся і грішить, осудивши сам себе.
For people like that have turned away from the truth, and their own sins condemn them.
Як пришлю Артема до тебе або Тихика, постарайсь прийти до мене в Никополь: там бо надумавсь я зазимувати.
Paul’s Final Remarks and Greetings
I am planning to send either Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them arrives, do your best to meet me at Nicopolis, for I have decided to stay there for the winter.
Зину законника та Аполоса старанно випровадь, щоб нї в чому не мали недостатку.
Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos with their trip. See that they are given everything they need.
Нехай і наші вчять ся пильнувати добрих дїл для конечних потріб, щоб не були без овощу.
Our people must learn to do good by meeting the urgent needs of others; then they will not be unproductive.